Граф Тулузский отвергает выдвинутые церковниками условия и начинает сопротивление
Узнав, какой земной удел им всем определен,
Решили люди не ходить к монахам на поклон,
Сказав, что лучше пасть в бою, попасть в тюрьму и плен,
Чем покориться чужакам, не защитив свой лен.
5 Ведь то и значило для них принять позорный план,
Что разом превратиться всем в вилланов и крестьян.
И графу клялся не один из знатных горожан,
Что променяет на Бордо Тулузу и Ажен,
Едва в изгнание уйдет тулузский сюзерен.
10 Рекли вассалы, что пойдут, взяв скарб, детей и жен,
За графом хоть на край земли, коль в этом есть резон.
И то не диво, что людей не упрекнул Раймон.
Затем граф письма разослал, избрав учтивый тон,
Всем тем в Фуа и Каркассе, кому мог верить он.
15 Послал гонцов в Альбижуа, Беарн и Малеон[211],
И все откликнулись на зов, как было испокон.
Сам господин де Малеон[212], в ком не найти изъян,
Сказал, что будет воевать лишь за тулузский стан
Отныне навсегда.
Лесса 62
Меж тем настал Великий пост, смягчились холода,
И Пасха нежная пришла, желанна и чиста.
Тут за оружие взялись защитники Креста,
Их снова Церковь в бой вела[213], скажу вам без стыда.
5 Примас Тулузы никогда б не причинил вреда
Тулузцам. Был же он для них, скажу вам, в те года
Что император, скипетр чей — меч Божьего суда.
На время прервана была дней черных череда[214].
Могла б тулузцам с рук сойти их с Церковью вражда,
10 Но заупрямились глупцы, и к ним пришла беда.
Французы убивали всех, смиряя города!
Простолюдин и светский князь во славу дел Христа
Сражались в той войне.
Лесса 63
Окситанский сеньор Пейре Рожер де Кабарат отпускает на свободу крестоносца Бушара
Тот, кто в Париже певчим был[215], как то известно мне,
А также славный Пьер д’Осер, Робер де Куртене,
Узнав от пастырей святых о праведной войне,
Явились в альбигойский край с другими наравне[216].
5 Во тьме увидеть верный путь не многим суждено,
Но Иисус, внушая страх, как то Ему дано,
Свершал порою чудеса. Вот, например, одно.
К Бушару, бывшему в плену[217], как уж говорено,
Явился вдруг Пейре Рожер, хоть ночь была давно.
10 «Грядут, — Бушару рек Рожер, — лихие времена,
Но вы правдивы и мудры, и в вас душа видна,
И нет на совести у вас ни одного пятна.
Не знаю, злом ли за добро вы воздадите, но
Я вас на волю отпущу сегодня все равно».
15 Сказал Бушар, что злом платить нелепо и грешно.
И так воскликнул вдруг Рожер: «Бушар! Все решено:
Я замок свой вручаю вам, себя с ним заодно».
Вот расковали кузнецы последнее звено
И сняли цепи. Брадобрей, как то заведено,
20 Подстриг Бушара. Глядь, на нем одежды из сукна,
И вот к Бушару подвели гнедого скакуна.
Судьбою доблестный Бушар был награжден сполна!
С тех пор, как родился на свет, коль песнь моя верна,
Он так не ликовал.
Лесса 64
Все и случилось точно так, как я вам описал,
Ведь слов своих Пейре Рожер на ветер не бросал.
Сперва в тюрьму пришел кузнец и цепи расковал,
Затем Бушара брадобрей и стриг, и умывал.
5 Портной в рубашку и штаны Бушара одевал.
Бушару дали скакуна, какого свет не знал,
Рожер Бушара наградил, с ним трех пажей послал,
И сам, чтоб не было беды, в пути сопровождал.
В тот день они между собой решили много дел,
10 Рожер Бушару передал свой замок и удел,
Как на сеньора своего без тени лжи глядел.
Прощаясь, доблестный Бушар Рожеру клятву дал.
«Сеньор, я не забуду вас, — Бушар ему сказал, —
Исполню все, что обещал, дабы избегнуть зол;
15 Того не будет, чтобы мир вас за глупца почел».
И на песчинку те слова обман не отягчал,
Клянусь всеми святыми!
Лесса 65
Ничуть не странно, что Монфор с баронами своими,
Чьи имена я здесь назвал и чье не вспомнил имя,
Узнав, что жив мессир Бушар и скоро будет с ними[218],
Обрадованы были впрямь вестями дорогими.
5 Как только спешился Бушар, приветствуем друзьями,
Они, желая всё узнать, его спросили сами,
Не с порученьем ли каким отпущен он врагами.
«Сеньоры! — рек друзьям Бушар. — Господь да будет с нами!
Права на замок Кабарат с полями и садами
10 Я нынче утром получил в знак тесной дружбы с теми,
Кто нам немало причинил вреда за это время.