* * *
Ричард Уотсон и Майкл Фергюссон сидят за угловым столиком в небольшом уютном баре. Бар стилизован под «Дикий запад». Стены и потолок обшиты деревом, мебель деревянная и очень массивная. Бармен за стойкой в широкополой ковбойской шляпе вся его одежда соответствует стилю бара. Посетителей немного. Громко играет музыка кантри.
— Что думаешь насчет сегодняшнего совещания? — Наклоняется поближе к Фергюссону Уотсон. — Мне кажется, что Рон рано сдался и парень еще может прятаться где-нибудь поблизости.
— Не знаю, — пожимает плечами Фергюссон. — Ты, конечно, с Юрием знаком дольше и много общался, но Рон все таки профессионал и мастер своего дела. Нашего беглеца здесь обнаружили как раз из-за идеи Рона с краденными документами. Он четко угадал, что парень попытается их украсть.
— Вот именно, Майкл. Вот именно. Я много раз разговаривал с ним и сам видел в Бадабере на, что он способен. — Рон и остальные думают, что он не выживет в лесу так долго, а я уверен что, сможет. Юрий профессионал и должен был предусмотреть экстренный случай, когда ему придется бежать без подготовки. Что ему мешало собрать нужные припасы заранее и спрятать их в надежном месте? Я, по долгу службы, знаю как готовят русских диверсантов, и через что они проходят. Поверь, осенний лес в окрестностях Принстона, для них это не самое страшное место.
— И что ты предлагаешь. Ричард? Поиски все равно будут сворачивать. Пойти искать его самим? Там где не справились десятки профессионалов, мы двое ничего не сделаем. Да даже и найди мы его, с его подготовкой, вдвоем мы его живьем не возьмем.
— Да понятно, что вдвоем мы ничего не сделаем. Я предложу шефу выслать сюда спецгруппу подготовленную для операций в подобных местах. По закону, мы не можем проводить розыскную деятельность внутри страны и тем более использовать для этого армию. Оформим это как учения. Для наших парней будет хорошая разминка и, глядишь, они смогут справится там, где облажалась специальная группа ФБР.
— Это только, если парень действительно еще здесь, Ричард. — Качает головой Фергюссон. — Мне кажется, что он уже дано где-нибудь во Флориде или Нью Йорке. Там он сможет быстрее затеряться среди массы народа.
— Я уверен, что он никуда не ушел. — Упрямо цедит Уотсон, наливая в стаканы еще виски. — Он действует нестандартно, и сидеть у нас под носом, дожидаясь пока поиски прекратятся, как раз в его стиле. Ведь что его делает таким опасным противником? У него ум и опыт взрослого мужика за пятьдесят, а тело двадцатилетнего парня. Просто идеальное сочетание.
* * *
Вашингтон, закрытый частный клуб, защищенный от прослушки кабинет. В кабинете вновь сидят руководитель «Soviet Division» ЦРУ Томас Келли и сенатор Пол Гаррисон. На этот раз нет ни виски ни сигар, и оба мужчины очень серьезны.
— В чем такая срочность встречи Том? — Интересуется сенатор у собеседника.
— Дело не терпит отлагательств, Пол, — пожимает плечами Келли — Со мной связался мой доверенный сотрудник Ричард Уотсон, который курирует поиски беглого русского с нашей стороны. Штаб по поискам беглеца принял решение о сворачивании поисков в окрестностях Принстона. ФБР считает, что русский давно ушел из этого района и они хотят снять основные силы, оставив дело на местную полицию, которая не очень заинтересована в поисках. Ричард, со своей стороны, уверен, что парень прячется все еще там. Уотсон больше всех общался с этим русским и считает, что лучше понимает его возможности и мотивы. Русский отсидится еще некоторое время, и спокойно уйдет, когда поиски будут свернуты.
— Он уверен, что русский может высидеть две недели в холодном осеннем лесу без припасов? — Недоверчиво хмыкнул сенатор. — Его ведь искал лучший отряд ФБР и ничего не обнаружил.
— Пол, эти люди изначально не готовились чтобы искать подготовленных русских диверсантов. Их профиль обычные преступники и бандиты орудующие в городах. Вот там они вне конкуренции. Уотсон уверен, что подготовка этого парня позволяет ему обмануть поисковые отряды ФБР в лесу. Нам для этого дела нужны совсем другие парни.
— Кого ты имеешь в виду? — Поднял брови Гаррисон.
— Я хочу запросить для выполнения операции второй отряд первой группы Специальных сил. Они сейчас находятся на учениях в Форт-Брэгге и должны были отправиться на тренировочную миссию в горы Северной Каролины через две недели. Я предлагаю перенести эти учения в Нью-Джерси, под предлогом «операции по отработке действий в условиях ограниченной видимости и сложного рельефа».
— Ты предлагаешь использовать «зеленых беретов» внутри страны? — Задумчиво протянул сенатор. — Но как ты объяснишь внезапную смену места учений? Это вызовет вопросы.
— Никаких вопросов не будет. — Усмехнулся Келли — Я все хорошо продумал, и уже подготовил документы. В них будет сказано, что учения переносятся из-за внезапного ухудшения погодных условий в горах Северной Каролины. Добавим, туда еще «возможность отработать взаимодействие с местными властями в чрезвычайных ситуациях». Это звучит убедительно и соответствует их мандату.
— А как насчет того, что они найдут парня и возьмут его под стражу? Ты же знаешь, что «зеленые береты» — военные, а не полицейские. Их участие в задержании гражданского лица на территории США может стать большим скандалом, если это дойдет до пронырливых журналюг. — Интересуется сенатор.
— Вот тут я прошу твоего личного участия, Пол. Нужно, чтобы эти люди действовали не как военные, а как консультанты по безопасности при местной полиции. Я решу вопрос с начальником полиции Принстона. Группа «зеленых беретов» будет помогать в полиции в оценке рисков и разработке стратегии поиска. Формально командовать операцией будет детектив Робинс, но реальное руководство будет у офицера СпН. — наклонившись вперед убедительно говорит Келли.
— Ну что же, план неплохой —после недолгого раздумья говорит сенатор — Пусть ФБР работает по стране в целом, а твой человек еще раз прошерстит окрестности Принстона. Только нужно послать туда группу с хорошим толковым офицером, который не напортачит.
— У меня есть такой на примете. — кивает Келли — Это майор Джон Мартин, из первой группы Специальных сил. Он участвовал в операции на Гренаде в прошлом году, где его отряд успешно провел серию ночных десантов в горной местности. У него есть опыт работы в условиях ограниченной видимости и сложного рельефа, что критически важно для нашей задачи.
— Ладно, уговорил. — Кивает сенатор. — Только не рассчитывай получить много людей, максимум будет двенадцать наиболее опытных «зеленых беретов» и твой майор.
— Думаю, что этого вполне хватит, — удовлетворенно кивает Келли.
Глава 11
Принстон, здание городской полиции, зал для конференций. В помещении находится чуть более десятка коротко стриженных плечистых молодых людей, в оливково-зеленой полевой военной форме Woodland BDU. Возглавляет группу мужчина немногим старше тридцати, с жестким волевым лицом, как будто вырезанным из камня и знаками различия майора. Кроме военных в зале находятся детектив Стив Робинс и агент Ричард Уотсон. Уотсон тоже одет в полевую военную форму без знаков различия и на нем, в данный момент, сосредоточено внимание всех собравшихся в зале людей. Ричард, с небольшой указкой в руке, подходит к большой, испещренной стрелками и флажками карте окрестностей Принстона.
— Итак, господа, сформулирую задачу. По нашим предположениям, где-то в лесном массиве, идущем вдоль Делавер-Раританского канала и дальше, в районе горного заповедника Саурлэнд, прячется русский диверсант. — Уотсон с помощью указки демонстрирует предполагаемые места, где может скрываться беглец. — Двухнедельные поиски, которые вели поисковые отряды местной полиции и отряд ФБР «Hostage Rescue Team» не дали никаких результатов. Поисковики не смогли обнаружить даже следов этого парня, хотя очень старались. Но я абсолютно уверен, что русский до сих пор скрывается именно там. Так получилось, что я лично знаком с этим парнем, неоднократно с ним беседовал и думаю, что знаю, как он будет действовать. Специалисты из ФБР считают, что русский диверсант, без снаряжения и запасов еды не смог бы долго остаться незамеченным и выжить в осеннем лесу, но мы-то с вами хорошо знаем, что это не так.