— Вы в эфире уже две недели, Эйден.
— Рим тоже не за один день построили.
— Ты обрываешь наших слушателей.
— Я даю ей возможность пообщаться с разными людьми. Всё должно идти своим чередом. Она не влюбится с первого звонка — это нереалистично.
— Нереалистично? Или ты просто не хочешь, чтобы это стало реальностью?
Она упирает руки в бока и смотрит на меня сурово:
— Это для тебя проблема?
— Что именно?
— Ты знаешь, что.
Я скрещиваю руки на груди:
— Не знаю.
Она достаёт из кармана служебный телефон — тот самый, что мы используем для промо-розыгрышей и срочных заказов еды ночью.
— Я же не идиотка, Эйден. Я знаю, что ты считаешь всю эту затею глупой. Ниже своего достоинства.
Я открываю рот, чтобы возразить, но она указывает в сторону студии и не даёт мне вставить ни слова.
— Ты должен помогать ей найти своё «долго и счастливо». Или напомнить, что от этого зависят твоя работа и зарплаты всей команды?
Она прижимает телефон к моей груди:
— Так что хватит строить недовольную физиономию и иди сотвори немного магии. Эта женщина заслуживает этого.
Да, она и правда заслуживает. Вот только её претенденты пока не впечатляют.
Мэгги снова бьёт мне телефоном по груди, и я вздрагиваю.
— Ты пытаешься вживить мне этот аппарат в грудную клетку?
— Хочу, чтобы ты отдал его Люси.
— Зачем?
Она закатывает глаза:
— Ты серьёзно собираешься ставить под сомнение каждое моё действие?
Возможно.
— Зачем ей телефон?
— Чтобы она могла принимать сообщения от слушателей, не раскрывая свой личный номер перед кучей чудиков, интересующихся, есть ли у неё уши, — раздражённо поясняет Мэгги. — Хочу, чтобы она могла общаться с теми, кто её заинтересует. На своих условиях.
Она снова сверлит меня взглядом, ожидая спора. Но я промолчу — на этот раз.
— Мне только что сообщили: у нас новый крупный спонсор. С этого момента её рубрика будет называться «Люси ищет любовь при поддержке “Мистера Шины”34».
Я таращусь на неё:
— Ты шутишь?
Мэгги даже не моргает.
— А что?
— Ты серьёзно?
— Абсолютно. Почему такое лицо?
— «Люси ищет любовь при поддержке “Мистера Шины”»? Может, сразу наклеим ей на лоб логотип Royal Farms35 и устроим акцию: Люси нашла любовь — и каждый житель Балтимора получает корзинку куриных наггетсов?
Мэгги не впечатлена.
— Закончил?
— Не смей говорить, что она заслуживает магии, если ты продаёшь её тому, кто больше заплатит.
В её глазах вспыхивает что-то опасное — смесь ярости и энтузиазма. Если бы захотела, убила бы меня мизинцем. И, возможно, под саундтрек.
— Я не продаю Люси, придурок. Я вытаскиваю нашу станцию из болота, в которое кто-то нас радостно загнал. — Она снова пихает мне телефон. — Перестань изображать святого с замашками сноба. Отдай ей этот чёртов телефон. Пусть сама решает, с кем и как общаться. Хватит играть в вратаря.
Она держит телефон у моей груди, пока я, нехотя, не забираю его.
— Эта женщина найдёт свою пару, Эйден. С тобой или без тебя.
«Струны сердца»
Эйден Валентайн: «Открываем линии для сообщений в эфир… “Люси ищет любовь” при поддержке “Мистера Шины”».
Люси Стоун: «А-ха-ха!»
Эйден Валентайн: «Достаточно»
Люси Стоун: «Извини, просто…».
Эйден Валентайн: «Я знаю».
Люси Стоун: «Странно, но я даже рада. Чувствую себя как гонщик „Формулы-1“ — у меня теперь есть спонсор».
Эйден Валентайн: «Похоже, твоя дорога к любви действительно проложена при поддержке “Мистера Шины”».
Люси Стоун: «Не говори так».
Эйден Валентайн: «Как?»
Люси Стоун: «Так, будто это что-то мерзкое».
Люси Стоун: «На самом деле это очень трогательно. Почти поэтично».
Люси Стоун: «Пойдём со мной по дороге любви…»
Эйден Валентайн: «Вот теперь уже мерзко».
Эйден Валентайн: [Вздох].
Эйден Валентайн: «И напоминаю, Балтимор: не присылайте всякую ерунду на этот номер. Если получим странные сообщения — отвечать буду я, и, поверьте, вам это не понравится. Телефон под контролем. Не… что? Что за взгляд?»
Люси Стоун: «Ты сейчас был очень… серьёзный»
Эйден Валентайн: «Напомни как-нибудь рассказать тебе про фотографии ног».
Глава 13
Люси
Телефон не перестаёт вибрировать.
Эйден вручил его мне прошлым вечером, едва переступив порог студии. Лицо было непроницаемым, словно надетая маска. Я так и не поняла, что случилось: ещё минуту назад он был доброжелательным, почти лёгким, а затем внезапно закрылся — как створка шкафа. И я уверена, что дело в той песне.
Может, он не любит джаз? Или я ляпнула что-то не то? Я перебираю в памяти наш разговор, как неисправный мотор, но никак не нахожу, где произошёл сбой. Какая шестерёнка сорвалась, разрушая конструкцию?
Хорошо, что у меня есть семь миллионов сообщений, чтобы отвлечься.
Мой путь к любви теперь больше похож на скоростное шоссе в ад.
— Ты собираешься их прочитать или позволишь вибрации прожечь дыру в моей столешнице? — спрашивает Пэтти.
— Пока не решила, — отвечаю я, вслепую утаскивая с тарелки Майи ещё одно печенье. Она разворачивает блюдо так, чтобы я могла дотянуться до любимых — с вареньем, но при этом не теряла доступ к своему тосту с авокадо. Безупречная система.
— Сообщения вышли из-под контроля.
— А когда они вообще были под контролем?
— Тоже не уверена.
Майя постукивает ногами по перекладине под стойкой. Иногда она заходит в кафе после школы, если моя смена затягивается, а Грейсон ведёт урок. Пэтти присматривает за ней, помогает с математикой, а потом отпускает бродить в отдел научной фантастики на втором этаже.
Раньше мне было неловко полагаться на других, но Пэтти уверяет, что ей куда приятнее проводить время с Майей, чем со мной, так что я перестала спорить.
— Все в школе говорят, что ты отлично справляешься, — сообщает Майя и тут же роняет огромный кусок авокадо себе на свитер.
Мне, конечно, не нужно одобрение от толпы переполненных гормонами подростков, но тепло от её слов всё равно разливается внутри.
— Правда?
Она кивает:
— Мисс Паркер сказала, что у вас с Эйденом классная энергетика.
Пэтти появляется с другой стороны стойки и ставит передо мной мой кафе-о-ле:
— Согласна с мисс Паркер. У этого мужика чертовски сексуальный голос.
— Пэтти.
— Просто озвучиваю факты.
Она поворачивается к Майе:
— А у тебя уже появился кто-нибудь сексуальный или это только с тринадцати начинается?
— Пэтти, — повторяю я, теперь уже с предупреждением в голосе.
Майя пожимает плечами, соскребая авокадо с рукава:
— Мне книги кажутся сексуальными, — заявляет она с полной серьёзностью. — Никто в школе пока не переплюнул Арагорна36.
Боже, как же я обожаю эту девочку. Я наклоняюсь и целую её в висок.
— Придётся тебя разочаровать, но никто и не переплюнет.
Пэтти поднимает кулак в знак солидарности и отходит к кофемашине:
— Голая правда! — бросает она через плечо.
Майя вздыхает:
— Обидно, конечно.
Телефон снова скачет по столешнице. Майя оживляется:
— Можно посмотреть?
Я делаю глоток кофе. Мэгги ещё вчера вечером пообещала отмечать сомнительные сообщения, прежде чем они попадут ко мне. Наверное, надеется, что в переписке я справлюсь лучше, чем в эфире. Но пока всё, что я получила, — это поток нелепых пикап-фраз и несколько сообщений от того самого парня, который пытался узнать, как я выгляжу.