Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В Америке роси Филип Капло цитировал Сюй-юня, чтобы вдохновить своих учеников в Рочестерском Дзэнском Центре. Это могло иметь место только потому, что история Сюй-юня является письменным свидетельством острой человеческой потребности в духовной пище. Читая это повествование о духовных поисках Учителя, мы видим в нем свое собственное отражение. Он символизирует "великого человека", скрытого в нас самих, и имя его – "Порожнее Облако" – напоминает нам о том высшем непознанном "я", которое нам всем суждено исследовать. Этому великому человеку был посвящен наш текст. Теперь несколько слов о самом тексте. Можно порадоваться тому, что новое издание Порожнего Облака выйдет в свет под эгидой Элемент Букс. Хотя учения Сюй-юня довольно широко известны в связи с публикацией Discourses and Dharma Words (Беседы и Слова Дхармы) в переводе упасакиЛу Куан Юя (Чарльза Лука) в серии Chan and Zen Teaching. Перевод Лу биографии Учителя никогда не доходил до солидной публикации, хотя ограниченные тиражи действительно появлялись некогда в США благодаря вдохновенной инициативе роси Филипа Капло и его друзей в Ротчестерском Дзэнском Центе (1974), и в Англии (1980), благодаря друзьям издателя, оказавшим финансовую помощь.

В ожидании дальнейших стереотипных изданий кажется своевременным внести несколько исправлений, поправок и дополнений в соответствии с современными требованиями.

В качестве последней ноты, стоит напомнить читателям, что перевод Лука был выполнен с более ранней публикации биографии Сюй-юня. В последние годы он был расширен и включил собрания записанных наставлений и лекций, прочитанных Учителем во многих монастырях, фактически представляющие собой дополнительные книги. Перевести весь этот материал было бы интересно. Пусть это станет центральной работой для будущего переводчика. Однако пара дополнительных документов была включена в это издание.

Пусть все существа достигнут освобождения!

Упасака Вэнь-шу (Ричард Ханн) Торп Хэмлет, Норвич.

13 октября 1987 г. Годовщина нирваны Сюй-юня.

Учитель Сюй-Юнь в монастыре Гуан-цзи, Беиджин, 1952

Глава тринадцатая. Две беседы.

113-й год Сюй-Юня (1952-1953)

Весной Учитель почувствовал себя немного лучше и повел общину энергичным курсом чаньского обучения, чтобы сделать все возможное в ситуации неопределенности. В течение первых трех месяцев того года Учитель получил четыре правительственных телеграммы с настоятельной просьбой приехать в Бэйцзин (Пекин). Когда прибыли официальные представители с Севера, чтобы сопроводить его в столицу, вся община советовала ему не торопиться и подождать, но он сказал: "Настало время. Сангха во всей стране находится в состоянии неопределенности и подобна аморфной массе, нуждающейся в руководителе. Если не будет сильной организации, защищающей наши интересы, беды не ограничатся Юнь-мэнем. Мой долг отправиться на Север во имя защиты дхармы".

Учитель выбрал несколько пожилых монахов в качестве руководителей монастыря, и после утешительных слов, адресованных общине, начал готовиться к отъезду. Перед отъездом он написал на паре свитков пергамента следующее:

Я был свидетелем смены правления четырех династий. Но теперь произошли большие перемены. Неисчислимые страдания заставили меня осознать не постоянство мира.

Четвертого дня четвертого месяца Учитель покинул монастырь Юнь-мэнь и отправился на Север со своими, ухаживающими за ним, помощниками Фу-юанем, Цзюэ-минем, Куань-ту, Фа-юнем и чиновниками, посланными его сопровождать. Несколько сот деревенских жителей пришло проститься с Учителем. Когда он прибыл в Шаочжоу (Цюцзян), более тысячи приверженцев пришло приветствовать его. В храме Да-цзянь, где он остановился, каждый день толпы людей приходили выразить свое почтение, что свидетельствовало о том, что они по-прежнему продолжали верить в него, несмотря на изменившиеся социальные условия.

На десятый день Учитель сел на поезд железной дороги, связывающей Кантон и Ханькоу, и поехал в Вучан, куда прибыл на следующий день. Там он остановился в Храме трех Будд. Из-за перенапряжения, связанного с переездом, все раны на его теле сильной болью заявили о себе. Упасака Чэнь Чжень-жу позаботился об оказании ему медицинской помощи, а настоятель Ин-синь ухаживал за ним. Когда Учитель почувствовал себя немного лучше, настоятель пригласил его провести неделю практических занятий, включающих чтение мантры Авалокятешвара Бодхисаттвы. Более двух тысяч приверженцев было посвящено в монахи и стало последователями Учителя. После этого буддистского собрания. Учитель отправился в Бэйцзин (Пекин), несмотря на свое плохое здоровье. Перед его отбытием монахи из храма сделали фотопортрет Учителя, на котором он написал следующие стихи:

Ветер кармы занес меня в город Вучан,

Где болезни мои многим в тягость.

Да, три месяца пробыл я в Храме Трех Будд,

Во стыде вместе с ужасом беды свои наблюдая.

Не заметив того, что стою на вершине миров,

Я жду тех, кто поклялся, как я, взвиться к Бодхи,

Но Гуань Чжан мю, тот, что с горы Ю-чжуань,

Между прочим, реальность постиг с полуслова.

Двадцать восьмого дня седьмого месяца, в сопровождении обслуживающих его монахов и других последователей, Учитель отправился поездом в Бэйцзин (Пекин). На вокзале их радостно встретили настоятели и предводители различных буддистских общин. Упасаки Ли Цзи-шэнь, Ень Ся-ань и Чэнь Чжэнь-жу отвезли Учителя в монастырь Гуан-хуа, который вскоре не смог вместить огромные толпы приверженцев, пришедших выразить свое почтение Учителю. После этого Учитель переехал в монастырь Гуан-цзи. Он связался с чиновниками, некоторые из которых были уроженцами Ху-нани, как и он сам. Другие были его старыми знакомыми по Юньнани, оказывавшими ему поддержку в защите дхармы.

Собралось более сотни делегатов от буддистских организаций со всей страны, и было принято решение воссоздать Китайскую Буддистскую Ассоциацию. Учителя попросили стать ее президентом, но он отказался по причине преклонного возраста и плохого здоровья. Тогда президентом был избран Учитель Юань-ин, а Шэраб Гиатсо и Чжао Бо-чжу – вице-президентами. После созыва планового комитета Учитель послал петицию правительству об издании закона о свободе религии и о заботе государства о сохранении и поддержке буддистских храмов и монастырей по всей стране. Более того, он настаивал на запрете дальнейшего сноса храмов и монастырей и разрушения их статуй и библиотек. Он также выступил против принуждения монахов и монахинь вернуться к мирскому образу жизни. Он просил возвратить монастырям земли, необходимые для обеспечения общин самым необходимым.

Петиция была одобрена, и сангха, таким образом, получила своего рода защиту. Кроме того, была достигнута договоренность о выделении средств на ремонт храмов, монастырей и святых мест во всех провинциях.

В тринадцатый день восьмого месяца Учитель приветствовал делегацию цейлонских буддистов в монастыре Гуан-цзи от имени Китайской Буддистской Ассоциации. Делегацию возглавлял бхикшу Дхаммаратна, который привез с собой реликвию Будды, Пали Сутту, написанную на паттре (пальмовых листьях) и саженец дерева Бо. На приеме присутствовало более двух тысяч приверженцев дхармы.

На девятом месяце года настоятели и лидеры буддистских общин предложили Учителю стать настоятелем монастыря Гуан-цзи, но он отказался, сославшись на преклонный возраст и плохое здоровье.

На десятом месяце Буддисты Шанхая пригласили Учителя провести молитвенное собрание, посвященное миру во всем мире. Учитель прибыл в Шанхай на двадцать пятый день. Собрание началось на следующий день и продлилось семь недель. К концу было собрано более 3000 китайских долларов (или более 70000 гонконгских долларов) в качестве взносов и пожертвований Учителю от его последователей, но он отказался, однако, оставить их себе. С его одобрения деньги были распределены между четырьмя святыми местами (Островом Путо в Чжэцзяне, Вутай Шань в Шаньси, горой Эмэй в Сычуани) и между восьмью крупными монастырями (Тянь-туном, Аю-ваном, Гун-цзуном и Ци-та в Нинбо, Гао-минем в Янчжоу, Лин-енем в Сучжоу, а также Гу-шанем и Ти-цзаном в Фучжоу), кроме того – между двумястами пятьюдесятью другими крупными и небольшими храмами по всей стране.

70
{"b":"95702","o":1}