Литмир - Электронная Библиотека

"Запрокинь голову", — проинструктировала она.

Прохладная вода, бегущая по его волосам, заставила его содрогнуться от озноба. Он снова выпрямился, и первое ощущение её пальцев, расчёсывающих его кожу головы, было блаженством. Её руки где угодно всегда, казалось, расслабляли его, но это... Она массировала от корней до кончиков несколько раз, и это ощущение учащало его дыхание, чувствуясь чем-то интимным. Затем она начала стричь.

"Ты можешь не отвечать", — начала она, ища, чем заполнить тишину, — "но что привело тебя сюда? Я слышала, твой отец хорошо правит. Олмстоун уже некоторое время стоит с помощью своих союзников в Райенелле."

Тарли подумал, стоит ли делиться с ней тем, что знает. Не из страха, что она узнает о его прошлом, его семье, а из-за кое-чего гораздо худшего. Он не выносил мысли о том, что любая связь с ним может поставить её в опасность.

"Не всё всегда так, как кажется", — предложил он. — "Мой отец был сломленным мужчиной. Он был таким уже некоторое время после потери моей матери. Он сбился с пути давно и стал легко управляемым. Нерида---"

Она замедлила движения, услышав своё имя, и внутри него поднялось отчаяние.

"После библиотеки, после того как мы расстанемся, ты должна отрицать, что когда-либо меня встречала. Я не знаю, что осталось от двора с тех пор, как Ник и Тория ушли. Я бросил их всех, как трус, только чтобы отвести сестру в безопасное место. Я не могу быть уверен, ищут ли они меня до сих пор, и для тебя безопаснее будет забыть меня."

Нерида долго не отвечала. Не продолжила стрижку. "Тория Стагнайт?"

Он чуть не повернулся, чтобы увидеть, отражается ли на её лице недоверие, звучавшее в её тоне, но она потянулась к его волосам, как будто отвлекая его от того факта, что она вообще вернулась к этому имени.

"Ты сделал то, что должен был сделать", — сказала она. — "Твоя сестра в безопасности?"

Вопрос заставил его мысли устремиться к ней. Осознание, что он не может дать точного ответа, обрушилось на него как провал. "Надеюсь, что да", — сказал он, больше себе, с нотой тоски. Если Нерида не собиралась возвращаться к той, что вызвала её интерес, то Тарли собирался. "Ты сказала, что жила в Фэнстэде какое-то время — ты встречала Торию?"

Она, казалось, обдумывала ответ. Переминаясь вокруг него, подстригая волосы, падающие вокруг его лица. Он лишь верил, что она знает, что делает. "Конечно нет", — остановилась она на этом. — "Я мельком видела её несколько раз издалека, как и все остальные, уверена."

Отговорка казалась намеренной. Она что-то утаивала.

"У тебя... было что-то с ней?" — осторожно спросила Нерида.

"Да. Хотя не совсем так, как ты думаешь."

"Откуда ты знаешь, что я думаю?" Нерида встала рядом с ним, её пальцы деликатно работали в его волосах. Тарли умудрился украдкой взглянуть на неё несколько раз, и лишь теперь его осенило, почему она никогда не казалась ему абсолютно чужой.

"Ты напоминаешь мне её", — задумчиво сказал он, надеясь, что она не поймёт это превратно.

"Не понимаю, почему", — фыркнула Нерида, немного отодвигаясь от него.

"Думаю, сначала это были твои глаза", — продолжил он.

"У них обычный цвет."

Он хотел возразить, что это точно такой же оттенок карего, темнее его, но с тёплыми прожилками, когда в них попадает свет. Как сейчас. Он не мог не пристально смотреть на них, пока она обходила его и останавливалась прямо перед ним, стоя на коленях, оценивая, расчёсывая и подстригая его волосы, которые уже казались такими более лёгкими и послушными.

"Потом это была твоя решительность и храбрость. Вы могли бы бушевать вместе, ветер и вода."

Нерида делала вид, что не принимает его слова всерьёз, но лёгкие огоньки в её глазах и искорка в уголке рта говорили ему, что ей нравится эта мысль. "Ты испытывал к ней чувства?"

"Я хотел бы", — признался он, заставив её слегка нахмуриться. — "Её сердце всегда принадлежало другому, а моё... Я никогда бы не смог любить её так, как она заслуживает."

Руки Нериды медленно прочёсывали его волосы, любуясь своей работой, прежде чем её взгляд упал на него.

"Почему ты так думаешь?"

Он едва мог дышать от её близости. "У меня нет такой любви, чтобы отдавать. Уже нет."

Нерида опустилась ниже, её пальцы всё ещё задерживались у него на затылке, и его пульс забился сильно. "Я не верю в это", — сказала она приглушённо и с удивлением.

Порыв прикоснуться к ней заставил его пальцы сжаться о камень, прилив желания обхватить её рукой и притянуть так близко, что это испугало его.

"Почему?" Вопрос вырвался едва слышным дыханием. Возможно, он хотел узнать, что она видит такого, чего он не чувствует внутри.

"Потому что это слишком легко", — сказала она, её взгляд удерживал его неподвижным. — "Это позволяет тем, кто причинил нам боль, победить. Я не могу этого принять. Время не забудет — и не исцелит. Мы должны делать это сами. Это, возможно, самое трудное, с чем нам предстоит столкнуться, но если у тебя всё ещё есть воля пытаться... для тебя это ещё не конец."

Воля пытаться.

Грудь Тарли совершила полный удар, толчок тёплого озарения, что задержался в его пульсе, мимолётный, но существующий.

Воля.

Он всё же прикоснулся к ней тогда — должен был — медленно, от её талии, и когда её губы приоткрылись, но она не отступила, он обвёл её рукой. Их лица приблизились, и он затаил дыхание. Это был не первый раз, когда он задумывался о том, каковы на ощупь её губы, и страх растворился в её близости. Он почувствовал, как её пальцы сжались в его волосах, как она, казалось, отдалась гравитации, что притянула их вместе в тот момент...

Пока всё не остановилось, словно между ними рухнула стена. Нерида застыла в тот миг, когда его рука полностью обняла её, и он был так близок к тому, чтобы прижать их тела друг к другу и отдаться необъяснимому нарастающему течению.

"Я не могу", — сказала она с нотой боли, будто отказывая себе в том, чего хотела. Нерида отстранилась, и огонь не мог заменить потерю её тепла, что ушло глубоко под поверхность.

Тарли возвёл свои защиты, осознав свою глупость делать поползновения к тому, к кому ему всё равно нельзя привязываться. Он отодвинулся, чтобы увеличить дистанцию, охваченный удушьем и потребностью побыть одному.

"Я---"

"Мне не нужно твоё сочувствие, Нерида. Мне не нужно, чтобы ты пыталась заменить то, что я только что потерял", — мрачно сказал он. Слова жгли, как кислота, и он знал, что она не заслуживает их, но у него не было другого способа установить границу, что убережёт их от чувств, способных сломать их обоих.

ГЛАВА 58

Рейлан

Рейлан зашагал по коридорам, покинув камеры, едва способный собраться с мыслями после того, как проводил Фэйт в её покои с обещанием, что вернётся вскоре. У него была одна мысль в кружащейся голове, которая не уляжется после противостояния внизу.

Кайлир показался в конце следующего коридора, и глаза Рейлана вспыхнули при виде него. Ведь именно его он искал. Его брат, казалось, приготовился к его гневу, вздрогнув, когда Рейлан схватил его за куртку и прижал к стене.

"Я думал, я могу тебе доверять", — низко прошипел он.

Кайлир оттолкнул его. "Что это должно значить?"

"Твои игры с ней закончены. Эта инфантильная страсть закончена."

"Ты не имеешь ни малейшего понятия, о чём говоришь." Кайлир ответил на его доминирование опасной, ощутимой энергией, и было неясно, что они сделают. Рейлан дрался с ним раньше, не всегда на тренировках. Они были братьями во всём, кроме крови, и это подразумевало вызовы друг другу, когда это требовалось. Это могло становиться грязным и уродливым, и победитель обычно зависел от того, кто был более взбешён.

97
{"b":"956445","o":1}