«Я никогда не видела ничего подобного», — рассеянно пробормотала она. «Что тебя укусило?»
«Ты не поверишь мне».
«Попробуй», — задумчиво сказала она.
«Я не хочу пугать тебя».
Нерида взяла его за подбородок. Дерзость этого жеста ошеломила его, и он посмотрел вверх в её мерцающий взгляд. «Ты не можешь напугать меня, Салли. Я пережила множество кошмарных вещей и прочитала гораздо больше». Она отпустила его, и слабое фиолетовое свечение привлекло его взгляд, маленькая сущность магии была столь успокаивающей, что он её не чувствовал.
«Ты читаешь?»
«Разве не большинство людей?»
«Не совсем. Не дальше того, что нужно для приличного образования».
«Я читаю для удовольствия, да».
Тогда внезапно он захотел ничего больше, кроме как чтобы они добрались до Ливра де Вер. Чтобы узнать, какие книги привлекут её внимание, увидеть, как она выглядит, погружённая в историю. Вспышка *желания*, которое он давно забыл; надежда, пульсирующая в нём. Тарли отмахнулся от мысли так же быстро, как она пришла.
«Что ты делаешь?» — пробормотал он вместо этого, жаждая, чтобы сон отметил прохождение ещё одной ночи, ещё одного дня ближе к расставанию с ней.
«Я пытаюсь почувствовать, что происходит внутри, чтобы предложить какой-нибудь диагноз или лечение. Хотя помогло бы, если бы ты сказал мне, что тебя укусило».
«Это было... существо».
«Хм... бесполезно».
Тарли подавил своё ворчание. «Ты слышала о тёмных фэйри?»
Руки Нериды оставили его, её шокированное отступление заставило его почувствовать вину. Страх промелькнул на её лице. «Тёмный фэйри сделал это с тобой?»
«Значит, ты слышала о них».
Она покачала головой, и он собирался объяснить, когда она сказала: «Я встречала их».
Он прислушался к участившемуся ритму её сердца. «Что значит, ты *встречала их*?» Тарли боролся с воспоминаниями о Ленноксе. Тот казался обычным, добрым и заманил Торию прямо в доверие, лишь чтобы превратиться в свирепого монстра, как по щелчку выключателя. Свирепого монстра, который знал только убийство; почти убил его и всё ещё мог одержать эту последнюю победу, поскольку его рана медленно ухудшалась. Серый цвет распространился до его ключицы и вниз по половине бицепса. Выступали тёмные вены, вид вызывал тошноту. Одна мысль пришла в голову Тарли, чтобы объяснить, что могло происходить — та, с которой он не сталкивался до сих пор.
«Ты не думаешь, что я мог бы... *Переходить*, да?»
Это, казалось, вывело её из транса. Она снова протянула руку, чтобы продолжить поиски через свою магию. «Это был Перешедший, который укусил тебя?»
«Да. Он долгое время притворялся другом. Мы понятия не имели».
«Мы?»
Тарли не мог рассказать Нериде о Тории. Как он мог объяснить свою близость с королевой Фэнстэда? «Друг».
Они встретились взглядами, понимание читалось в её.
«Я знаю, каково это — хотеть оставаться скрытым», — тихо сказала она, словно это было нечаянное признание.
Нерида была чудом, которого он не ожидал. Эта яркая, заботливая, удивительная вещь, которая никогда не должна была пересекать его тёмный и ненавистный путь. Хотя, возможно, он мог быть другим. Возможно, он мог стать лучше.
«Ты убегала от чего-то, — заметил Тарли. — От кого-то». Он знал момент, когда переступил границу, на которую не имел права вторгаться. Стены, которые сформировались, заволокли веселье с выражения Нериды и заставили её вздрогнуть.
«Оно распространяется, как яд». Нерида отвела тему, и Тарли не мог разочароваться. Она не была должна ему ничего из своего прошлого. Он молча отругал себя.
«Я предполагал—» Он вздрогнул от острой боли. Ощущалось, будто тащат крошечные иголки по крови.
«Прости. Я хотела посмотреть, не смогу ли я попытаться извлечь это, но оно... оно сливается с тобой. Не только в твоей крови, но и в твоей коже».
«Так я мог бы—?»
«Нет, не так. Это не меняет твою материю; это убивает её».
Тарли фыркнул со смешком. Он нашёл её взгляд недоумения ещё более забавным. «Сколько тогда?»
«Зачем ты так делаешь?» Нерида опустилась на колени, её брови нахмурились, пока она пыталась прочитать его, но Тарли знал, что он был перепутанным беспорядком существа. «Зачем ты делаешь вид, будто не имело бы значения, день это или десятилетие?»
Её забота согрела его грудь. Она была так наполнена любовью и заботой о других и мире. Что означало, что она была всем, чем он не был. Он спросил снова, мягко: «Сколько у меня времени, Нерида?»
«Я не знаю». Её голос приобрёл резкость. «Оно должно распространяться гораздо быстрее. Может, ты уже должен быть на грани смерти, но, похоже, ты получаешь отсрочку времени. Хотя ясно, что ты не хочешь её, благодаря маленькой сущности целительской магии в тебе».
Брови Тарли нахмурились. «У меня нет магии».
Нерида насупилась, отодвинувшись от него и выхватив своё одеяло. «Я задавалась вопросом, когда ты откроешься мне по этому поводу, но упаси Боже, у нас действительно будет что-то общее — это было бы мучительно». Она резко встала. «Нам стоит как следует отдохнуть, пока можем».
Нерида взяла свои подушки, устроив их на кровати, прежде чем лечь. Тарли не двигался, глядя на оставшиеся подушки и предполагая, что огонь согреет его достаточно без одеяла здесь внизу. Он подвинулся, чтобы устроиться поудобнее. Много раз с тех пор, как он был ограничен одной стороной, но даже на хорошем плече он не мог продержаться больше нескольких минут, прижавшись к твёрдому полу.
«Ни один из нас не выспится, если ты будешь скрипеть половицами», — отчитала Нерида.
Он лежал на спине, неподвижно и тихо, пытаясь отправить свой разум в другое место как отвлечение.
Нерида фыркнула, привлекая его взгляд туда, где она сидела, хмурость прорезала её кожу, что он находил одновременно забавным и очаровательным. «Ты ужасен в чтении чего-либо, если это не разжёвано для тебя».
Он приподнялся на руках. «Я не понимаю, что ты имеешь в виду».
«Есть прекрасно подходящая кровать на двоих, и здесь всё ещё довольно холодно».
Тарли моргнул, глядя на неё, детский жар накрыл его. «Ты хочешь, чтобы я спал с тобой?»
«Неужели ты должен делать это звучащим так скандально?»
Его губа дёрнулась, но он не позволил улыбке, которую сдерживал.
«Хотя чего я никогда не переживу, так это если ты заставишь меня настаивать».
Она была права. Это был просто сон. Хотя, пока она утверждала, что кровать подходит на двоих, когда он встал, он знал, что с его размерами между ними не останется много места вообще. Нерида прижимала одеяло к груди, их взгляды никогда не прерывались, пока он подходил. Увядающая вещь в его груди пропустила удар при её взгляде, и всё же он не мог быть уверен, что это было. Между ними произошла перемена в атмосфере, трепет, который он почти пропустил, но он мог поклясться, что она воздерживалась от взгляда ниже его лица.
Тарли сел спиной к ней, сделав несколько ровных вдохов, чтобы успокоить свой инстинкт отступить. Ему нужно было изгнать эти долго дремавшие чувства, которые пробуждались, прежде чем они закипят в обиду, которую он в конечном счёте обратит на неё.
«Ты уверена?» — спросил он. Последний шанс, который умолял её сказать нет, в то время как он жаждал услышать—
«Да».
Тарли едва кивнул, закрыв глаза на долгую секунду. Его тело расслабилось, и он осторожно откинулся, пока не лёг, стараясь не смотреть на неё. Чтобы сделать своё присутствие меньше, он перевернулся на бок, отвернувшись от неё.
Нерида была права: огонь ещё недостаточно прогрел комнату, и он напрягся против подкрадывающегося холода, пока часть одеяла, уже согретого и пропитанного цветочным ароматом, не накрыла его.
«Ночь прошла бы быстрее, если бы мы... если бы мы, эм—»
Впервые он услышал застенчивость и обернулся, чтобы обнаружить её, свернувшуюся в собственном тепле тела. Он понял, что она имела в виду. *Боги всемогущие.* Ему потребовалась секунда, чтобы собрать своё здравомыслие и успокоить ярость чего-то давно забытого при мысли о её теле, прижатом к его. Он хотел знать, чувствовалась ли её золотистая кожа такой же мягкой, как выглядела. Он хотел услышать звук, который она издаст, когда он прикоснётся к ней. Хотя тёмные мысли убеждали его, что она отвернётся от него. Что любое его прикосновение всегда было мимолётным. Забытым. Никогда не лелеемым.