Литмир - Электронная Библиотека

Руки Рейлана скользнули вверх по ее спине, по шелку ее ночной рубашки, чтобы ощутить ее кожу, пока его лоб оставался прижатым к ее шее. «Это не было похоже на сон», — прошептал он. Он не мог объяснить дальше. Как он мог, когда то, что он видел, не имело смысла? Оно было слишком реальным, разрывающие душу чувства слишком острыми, чтобы быть видением, хотя он и желал верить, что это всего лишь оно, когда оно преследовало его как воспоминание. Как те, что были у него о Фарре.

«Извини, если разбудил тебя». — Он нашел в себе силы отодвинуться достаточно, чтобы увидеть ее лицо, но эти сверкающие янтарные глаза вспыхнули ужасом его кошмара. Он прикоснулся ладонью к ее щеке, моргнув, чтобы развеять его, и вспомнил, что она в безопасности в его объятиях.

«Я почувствовала тебя», — сказала она, морщась от беспокойства. «Ты можешь рассказать мне о нем».

Он покачал головой, увлекая ее губы к своим от внезапной потребности. Мягкость ее губ, ее вкус, окутали его блаженной реальностью, в которой он успокоился. Обвив ее рукой, он уложил ее, пока она не оказалась под ним. Они разъединились, и пока лунный свет заливал ее черты, он запечатлевал каждую ее часть, все еще сражаясь с нарастающей паникой от своего сна.

«Похоже, никто из нас не спит хорошо, когда мы врозь», — сказала она, лениво водя пальцами по его груди.

Он взял ее руку, посадив поцелуй в ее ладонь, прежде чем лечь рядом с ней. «Похоже, что так».

Фэйт прижалась ближе. Тепло, стук ее сердца — все в ней чертовски ныло, и ему была нужна эта боль.

«Пообещай мне кое-что, Фэйт», — выпалил он.

«Конечно».

«Я никогда не хочу забывать».

Она откинула голову назад, и он почти пропустил участившийся ритм ее пульса. «Зачем ты это говоришь?»

«Потому что я знаю, что ты можешь это сделать — стереть мою память куда эффективнее с той полной силой, что у тебя теперь есть. И это пугает меня больше, чем следовать за тобой к смерти».

Фэйт отодвинулась от него, и он приподнялся, когда она выскользнула из постели. «Мне стоит вернуться в свою комнату». — Она покрутила браслет. «Нам не стоит испытывать судьбу, помнишь».

«Не уходи».

«Прости». — Она сделала несколько шагов назад, словно могла передумать. Затем покачивание ее головы уронило его душу в пятки, прежде чем она повернулась и выскользнула из комнаты.

Рейлан стоял, глядя вслед призраку ее присутствия, сопротивляясь желанию пойти за ней. Он провел рукой по волосам, зная, что часы его отдыха этой ночью закончились.

ГЛАВА 71

Фэйт

Фэйт переживала свое самое утомительное время в Райенелле на данный момент: неделя, растянувшаяся, как месяц, с ее бесконечными уроками. По утрам ее возил Изайя на его урок танцев, который все больше походил на военную муштру, а позднее в тот же день она мучилась на занятиях по королевской генеалогии и традициям Райенелла. Времена, когда ее передавали новому наставнику для уроков этикета, дергали за ниточки горя в ее сердце по Гресле. То же самое происходило, когда за ней ежедневно ухаживала новая юная служанка вместо Греслы с ее ярким теплом. Не проходило и дня, чтобы ее вина не вонзалась глубже.

Рейлана часто отзывала Ливия — что-то, о чем она жаждала спросить, пока ее беспокойство за то, что Ливия выслеживает Эвандера, росло. Если не его кузина поглощала его внимание, то, по-видимому, то, что уносило его на дни напролет, было гражданскими беспорядками в форпостах. Она ловила лишь короткие моменты с ним, что означало, что они едва разговаривали с тех пор, как она виновато ушла из его комнаты, и она не знала, что сказать ему.

Тем утром Фэйт направлялась встретиться с Изайей первым делом. Два стража следовали за ней постоянно, и хотя она считала это чрезмерным, она не оспаривала обеспокоенность отца, зная, что угроза все еще могла таиться. Когда они проходили мимо слегка приоткрытой двери, ее внимание привлекли голоса внутри, но она собиралась пройти мимо... пока знакомый белокурый макушка не привлек ее взгляд. Еще больше тревогу забило его компания.

Какая бы причина ни была у Малина Ашфаера, чтобы загнать Рубина в угол, она не могла быть хорошей.

«Надеюсь, ты точно знаешь, что ты де...»

Фэйт ворвалась в дверь, и ее друг отпрыгнул от испуга. «Что ты, по-твоему, делаешь?» — Она направила свою враждебность на своего кузена. Бросив быструю оценку Рубину, она не нашла следов физического вреда, только побелевшую кожу. Фэйт почти видела, как он дрожит. Ее ярость пульсировала, пока она размышляла, что такого Малин мог сказать ему.

«Просто болтаем. Верно, Ру?» — щебетнул Малин.

Прежде чем его рука могла опуститься на плечо ее друга, Фэйт среагировала. Ее рука поднялась, словно ее хватка была реальной, и зубы Малина стиснулись от круга синего пламени, обхватившего его запястье. «Тронь его, и я заставлю его гореть».

«Все в порядке, Фэйт. Мы просто случайно столкнулись», — спокойно сказал Рубин.

Ее глаза сузились при переключении с испуганного на взгляд, как будто это обычное дело.

«Я слышал о твоих маленьких огненных трюках», — упрекнул Малин, любуясь кобальтовым пламенем.

Фэйт удивилась, где или как он о них услышал, учитывая, что она показывала их очень немногим. Она направилась к нему, и казалось, все, что она чувствовала, были слова, которые ей так и не удалось сказать ему после сцены в библиотеке. Глядя на него, она видела того, кто способен на все это. Возможно, не на убийства, но на организацию.

«Иди, Рубин», — сказала она, не отрывая глаз от Малина.

Он замешкался, словно ища какой-то другой сигнал, но ушел, прежде чем ей пришлось просить снова.

Пламя Фэйт погасло, когда она встала перед своим кузеном.

«Что-то на уме, принцесса?» — спросил он с гладкой притягательностью.

«Где ты был во время убийств в библиотеке?»

Спокойная тьма прошла по его лицу. «Ты уверена, что хочешь туда идти?»

Фэйт отступила, когда он сделал шаг ближе, вызов был так ощутим, что она задыхалась от него.

«А где была *ты*, Фэйт?»

Она сглотнула. «С Изайей».

«Каким же страшным шоком для тебя должно было стать найти свои комнаты разрушенными, а служанку убитой. Ничего не пропало?»

Спина Фэйт уперлась в стену, но ее зрение вспыхнуло от зловещего подначивания. «Если я выясню, что ты имел к этому какое-то отношение...»

«Ты что, Фэйт? Ты уже угрожала мне однажды безосновательно — сделай это снова, и ты обнаружишь, что игры со мной становятся ловушками, а ты...»

Фэйт отбила его руку, прежде чем та коснулась ее подбородка, вкладывая жар своей ярости в их поединок взглядами.

«Ты так легко поддаешься на них, что мне почти становится скучно».

«Почему ты так меня ненавидишь?»

Кожа вокруг его глаз напряглась. «Разве кто-нибудь не возненавидел бы камень в ботинке, сорняк на пути, занозу в боку? Ты не более чем придворный шут с глазами на короне, которая раздавит тебя. Может, поймешь, что я спасаю тебя от твоей собственной чрезмерной амбициозности?»

Она не могла отрицать, что боролась с покачнувшимся разумом, пытавшимся согласиться с голосом, который уменьшился, но никогда не покинет ее полностью.

«А, вот ты где».

У Изайи было безупречное чувство времени; Фэйт была близка к тому, чтобы позволить своим острым, как бритва, эмоциям взять верх. Он стоял в дверях, маня рукой.

«Идемте, оба».

«Оба?» — сказали они одновременно.

Изайя перевел взгляд между ними, и Фэйт закусила щеку.

«Да, оба. Сегодня у нас занятия в тренировочном зале».

Фэйт оживилась при этих словах, даже с удовольствием подумав о том, чтобы выпустить свое раздражение на кузена через клинок.

«Боюсь, я не смогу быть полезным в этом отношении», — отказался Малин.

«О, мне нужно только что-то, чтобы взбесить Фэйт», — усмехнулся Изайя, глаза сверкая озорством. «Твое лицо на заднем плане справится с этим».

Изайя был прав.

Каждый раз, когда она слышала невыносимое замечание от кузена или просто бросала на него взгляд, приходилось прилагать усилия, чтобы подавить свою магию и сосредоточиться только на бою. Кайлир присоединился к ним и стал ее партнером по спаррингу, пока Изайя наблюдал и направлял, хотя она еще не видела, как это переводится на ее танец.

115
{"b":"956445","o":1}