Литмир - Электронная Библиотека

– Кто вы? – рявкает женщина по-французски, уставившись на меня.

Теперь и я под подозрением. Неужели меня вот-вот сдадут в полицию? И я превращусь в кровавое пятно на мостовой?

Страх когтями впивается в грудь. Лейла была права.

Глава 2

Нас как раз не видно с уличных столиков кафе, а слева есть еще один переулок. Сердитая женщина смотрит пристально в ожидании ответа.

Я снова бросаю взгляд на маленького мальчика, который таращится на меня большими карими глазенками.

Можно развернуться и убежать, но меня останавливают две причины. Первая – чисто эгоистическая. Меня уже увидели в обществе полуфейри, и Джулс подозревает меня исключительно потому, что считает слишком красивой для человека.

Но есть и вторая: я не в силах смириться с мыслью, что этот малыш превратится в очередную кровавую лужу.

Я улыбаюсь и машу женщине, уставившейся на нас из дверного проема.

– Туристическая группа! – кричу я по-французски. – Тур на тему фейри. Хорошие исторические костюмы, правда? – Весело улыбаюсь ей и поворачиваюсь к группе. – Bonjour à tout le monde![3] – окликаю изможденных полукровок, зазывая их влево в переулок. – Nous pouvons commencer la visite. Bienvenue à la ville fron tière magique![4]

Я улыбаюсь им; они все как один смотрят на меня, на лицах страх. Я только что объявила, что мы можем начинать тур, и пригласила в волшебный пограничный городок. Кажется, они не понимают, к чему я клоню.

– На берегу, – продолжаю я по-французски, – мы увидим невероятную Завесу, границу с королевством фейри. Еще пятнадцать лет назад большинство людей даже не подозревали об их существовании. Фейри жили в другом измерении, созданном давным-давно с помощью магии, – в своем королевстве Броселианде[5]. Владения короля Оберона пришли в упадок, поэтому фейри вторглись в наш мир. Король решил захватить новые земли и оккупировал Францию. Теперь у фейри две территории: Броселианд в своем измерении и Фейри-Франция – в нашем. Французы отважно сопротивлялись, сохранив часть юга.

Булыжная мостовая сменяется горячим белым песком. По крайней мере, на берегу, на пляже, босые ноги уместны.

Я толкаю речь, в которой война предстает эффектно и героически. На самом деле она ужасна и полна бессмысленных смертей и насилия. Но экскурсоводы на этом не зацикливаются. Предполагается, что военный туризм – это увлекательно. Я отчаянно жестикулирую, приглашая полукровок на пляж, где песок и низкий кустарник с запахом тимьяна. Они не идут. Тогда я хватаю за руку блондинку и тащу за собой. Остальные неохотно плетутся следом.

Все они такие худые, такими запуганные… Что с ними случилось в королевстве фейри? И что будет со мной, если кто-то решит, что я одна из них?

– После мирных переговоров, – продолжаю я, – король Оберон пообещал больше не претендовать ни на какие территории, и мы установили статус-кво. Est-ce que quelqu'un parle français?[6] – понизив голос, быстро спрашиваю я и снова перехожу на английский: – Кто-нибудь говорит по-английски?

Непонимающие взгляды.

Может, попробовать на языке фейри?

– Mishe-hu medaber áit seo Fey?[7]

– Хватит говорить на фейри, – шепчет по-английски одна из женщин. Ее неземные фиалковые глаза странно поблескивают. – Я понимаю английский. Ваше произношение фейри режет слух.

Упс. Я пыталась выучить язык фейри по книге, но правильного произношения так не добиться.

– Ладно, – тихо отвечаю, подзывая собеседников поближе. – Послушайте, вам всем нужно убраться из людных мест. Немедленно.

– С чего вы взяли? – Женщина откидывает волосы за плечо, пытаясь этим жестом изобразить непринужденность. – Мы просто англичане, приехали в отпуск. – Из-за необычного акцента каждое ее слово звучит причудливо, она даже отдаленно не похожа на англичанку.

– Ну конечно, – сухо отвечаю я. – Послушайте, любой догадается, кто вы.

Кто-то в группе ахает, женщина с фиалковыми глазами поворачивается, чтобы убежать. Я хватаю ее за руку:

– Нет! Не бегите. Это только привлечет внимание.

Она оттопыривает нижнюю губу:

– Вы агент?

Агент? Это те шпионы, о которых я слышала вчера от мужчины? Тайное сопротивление? Увы, я не из этих героев.

– Нет. Не агент. Меня зовут Ния. А вас?

Несколько секунд женщина колеблется, словно сожалея о сказанном, но наконец выдыхает:

– Я Алеина. Мы должны были встретиться со связным, но он так и не появился. Он знает потайной путь через город к причалу. У него есть средства маскировки. Фальшивые паспорта. Оружие для самозащиты. Все, что нам нужно. Но его здесь нет.

– У меня ничего такого нет.

– Вы сможете нас защитить, если на нас нападут? – в отчаянии спрашивает собеседница.

Единственное, на что я способна, – отвлечь нападающих своим ужасным фейри-акцентом.

– Э-э-э… Нет.

– Тогда вы не в силах нам помочь. – Ее глаза затуманиваются от слез. Вблизи я вижу золотые искорки в фиолетовых зрачках. У нее тонкие пальцы. Уши скрыты черными волосами, все эти признаки выдают полуфейри. – Я должна попробовать вызвать помощь. – Алеина поднимает выше голубой драгоценный камень.

– Вызвать помощь? – Я смотрю на кристалл, который излучает какой-то неземной свет. – Как?

– Это магический зов о помощи, – напряженно отвечает она. – Как только я разобью его, он взорвется – очень громко, с яркой вспышкой. Это поможет вызвать сопротивление. Последнее средство. – Она срывает с шеи кулон.

– Нет! – Я хватаю ее за руку, прежде чем Алеина успевает отдернуть ее. – Сейчас на улицах патрули фейри. Из-за вас и я окажусь в беде. Фейри появятся здесь через несколько секунд, если воспользоваться этим. У меня есть идея получше.

Алеина выпускает кристалл из рук:

– Что за идея?

– Люди здесь привыкли к туристическим группам, – объясняю я. На южное побережье приезжает множество туристов со всего мира, чтобы увидеть Завесу. Некоторые одеваются как фейри. Притворимся группой, а я – вашим гидом, хорошо? Именно это я и делала до сих пор, изображая гида. Это объяснит, почему вы все вместе и почему так одеты.

Она кивает:

– Ладно.

– Хорошо. Но вы выглядите как-то неправильно. – Я снова оглядываю группу. Их двенадцать. Некоторые не похожи на фейри, но кое-кто – даже очень. Я указываю на мужчину, чьи заостренные уши наиболее заметны. – Наденьте шляпу этой женщины. Такие уши нужно прятать. А вы, мисс, спрячьте кулон. Он явно из мира фейри. У кого длинные волосы, прикройте ими уши. – Я должна придать им человеческий облик.

Все торопливо выполняют указания. Похоже, мое присутствие их успокаивает, и мою грудь сжимает чувство вины. Эти беглецы даже не представляют, насколько мне не по себе… Но я уже увязла по уши, так что через силу улыбаюсь и шагаю вперед.

На пляже туристы устроили пикники под зонтиками. Море лучится солнечным светом, бриз играет подолом моего платья. Горячий песок согревает подошвы ног через сандалии.

Вжившись в роль экскурсовода, я громко вещаю по-французски:

– Дамы и господа, прошу за мной. В год вторжения несколько фейри сбежали из своего королевства. К счастью, теперь между нами и нашими соседями-фейри царит мир. Местная полиция работает в тандеме со стражами Завесы, чтобы поддерживать закон и порядок и сохранять статус-кво.

На пляже мы явно выделяемся, и я увожу своих подопечных на городские улочки, где обычно бродят туристы. Группа послушно шлепает за мной по песку. Кое-кто по-прежнему выглядит испуганным, но другие с любопытством оглядываются по сторонам.

– Знаете, какой причал вам нужен? – тихо спрашиваю Алеину.

– Кажется, на северо-восток отсюда.

вернуться

3

Всем привет! (фр.)

вернуться

4

Можем начинать тур. Добро пожаловать в волшебный приграничный городок! (фр.)

вернуться

5

Броселианд – сказочный лес, известный как место действия легенд о короле Артуре. Прототипом стал самый большой лесной массив Бретани – Пемпонский лес.

вернуться

6

Кто-нибудь говорит по-французски? (фр.)

вернуться

7

Я хочу знать, кто здесь главный фейри?

4
{"b":"955987","o":1}