Литмир - Электронная Библиотека

— Стэнли, маленький засранец, убирайся из моей комнаты!

Я с сожалением признал, что не должен был добавлять эту колкость, если хотел, чтобы Кэлли помогла мне. Но, черт возьми, это был братский поступок, я ничего не мог с собой поделать.

Я не сразу заснул. Я достал письма из-под кровати и просмотрел их. Я внимательно прочитал дневник. Ни в письмах, ни в дневнике фамилия Маргрет не упоминалась. Но я был убежден, что эти письма были адресованы Джеймсу и что Маргрет вырвала страницы из дневника и отдала их ему, возможно, для того, чтобы ее мать их не увидела, или в качестве какого-то символа.

Я сложил письма и страницы, лег спать, и мне приснилась обезглавленная девушка, бредущая по железнодорожным путям в поисках своей пропавшей головы. Еще мне приснился человек-волк, как назвала его Рози, пробирающийся через кусты с головой Маргрет в пасти.

5

На следующее утро после завтрака я отозвал Кэлли в сторону, и мы вышли на площадку перед кинотеатром.

— Ты поможешь мне узнать больше?

— О, я не знаю.

— Вчера вечером ты сказала, что поможешь.

— Я ничего не обещала. Вчера вечером это звучало захватывающе. Но при свете дня я уже не так уверена в своём желании. Что, если это та самая Маргрет? И что с того?

— Она была убита. Убийцу так никто и не нашел. Это настоящая загадка, Кэлли. Джеймс Стилвинд живет на холме с богачами. Он может что-то знать.

— Ты просто постучишь к нему в дверь и спросишь о его сгоревшей сестре и убитой девушке по имени Маргрет, а также о коробке с письмами, которая могла ему принадлежать?

— Я пока не задумывался о том, что собираюсь делать. Не особо. Ты собираешься помочь или как?

— Мне запрещено куда-либо выходить. Так что я могу сделать?

— Но прошлой ночью…

— Я забыла. Я забываю об этом по десять раз на дню, потому что я ничего не делала. А потом случилась эта история с шариком… Так что сам разгадывай свою глупую загадку.

Кэлли зашагала по гравию площадки, возвращаясь к нашему дому. Казалось странным думать об этом сооружении как о доме, когда на самом деле это был киноэкран, достаточно большой, чтобы вместить два этажа, с выходом на крышу и всеми необходимыми удобствами.

Я вывел свой велосипед из сарая, устроил Нуба у себя на коленях и поехал через шоссе в жилой район, где жили богатеи.

Впервые я по-настоящему обратил внимание на здешние дома.

Они были построены по разным проектам, но все были большими и выглядели свежо, как будто кто-то каждый день приходил, чтобы вытереть их от крыши до крыльца. Крыльцо некоторых из них было достаточно большим, чтобы на нем могла жить семья из четырех человек. Все остальные дома были не менее великолепны.

Я опустил Нуба на землю, чтобы он мог бежать рядом со мной. Я катался по району, пока подъем на холм не стал слишком крутым, а затем слез с велосипеда и покатил его, проверяя имена на почтовых ящиках. Все почтовые ящики были аккуратными, с черными надписями, и ни один из них не отличался от другого ни размером, ни дизайном. Ни на одном из них не было написано «Стилвинд».

Я наткнулся на девочку, игравшую на переднем дворе, лужайка на котором, похоже, была не просто подстрижена, а обработана маникюрными ножницами. Она сидела на стуле за маленьким столиком с чайным сервизом и куклами. На ней было розовое платье, а в блестящих светлых волосах красовался розовый бант. Она выглядела так, словно собиралась в церковь.

Я окликнул ее с улицы.

— Ты знаешь, где живут Стилвинды?

— Нет. Почему ты одет как ниггер?

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, на тебе эти синие джинсы с подвёрнутыми штанинами.

— Все дети так одеваются.

Она отхлебнула из своей чашки и сказала:

— Только не здесь. Это мама сшила тебе такую рубашку?

— Ну и что?

— Из мешка для кормов по выкройке Баттерика[17]?

— Это не мешок для кормов… Это шотландка.

— Я не ношу самодельную одежду и не ношу подержанную.

— И что?

— Эта маленькая собачка похожа на какую-то шавку.

— Ты сама похожа на шавку, — обиделся я.

— Я - ничуть, — сказала она, вставая со своего маленького стульчика и упирая руку в бедро.

Я покатил свой велосипед дальше и, отойдя от нее, оглядел себя. Мои синие джинсы были залатаны, а рубашка, которая была на мне, была немного протёртой и выцветшей, но в целом я выглядел нормально. Конечно не так, как здешние жители, наряжающиеся каждый раз, чтобы поиграть или покататься на велосипеде.

Я прошел мимо трех подростков, игравших в футбол. На них были джинсы и теннисные туфли, как и на мне. Но разница была. Они выглядели опрятными и уверенными в себе, как банкиры, и, как заметила маленькая девочка, не подворачивали штанины на джинсах.

Я уже собирался сесть на велосипед и снова тронуться в путь, когда один из мальчишек, игравших во дворе в мяч, окликнул меня.

— Кто ты?

Я обернулся и посмотрел на него. Он был высоким блондином. Наверное, лет семнадцати-восемнадцати. Он повторил свои слова. Я сказал ему, кто я такой.

— Ты вроде как зашёл не в тот район, да, пацан? Ты знаешь, что случилось в прошлый раз, когда сюда заявился пацан из белого отребья, притащивший с собой какую-то маленькую собачонку, размером с крысу. Я расскажу тебе, что произошло. Он исчез. Он и его маленькая собачонка.

Один из парней, более смуглый и коренастый, подошел ближе к краю тротуара. Когда он приблизился, я почувствовала запах его масла для волос. Аромат был сладким и дорогим, в отличие от Виталиса на моей голове.

— Они нашли того пацана мертвым у железнодорожного полотна со спущенными штанами и маленькой собачкой, засунутой головой в его задницу, — сказал крепыш. — Собака была еще жива, потому что, когда они подошли к ней, она завиляла хвостом.

Они с блондином рассмеялись.

Я знал, что это была шутка, но мне все равно стало не по себе.

— Я не белое отребье, — сказал я.

— Ты не с холма, — сказал светловолосый парень, — значит, ты из этих.

— Я из драйв-ин. Вон там.

Светловолосый парень посерьезнел.

— О. Ну, я бываю в драйв-ин время от времени. Все в порядке. Без обид. Я хожу на свидания в вашу киношку. Я не хочу неприятностей. Я просто пошутил. Ты же знаешь, что такое шутки.

Третий юноша, до сих пор не произнесший ни слова, подошел к бордюру, держа в руках футбольный мяч. Он был высоким и худым, с каштановыми волосами, вероятно, симпатичным. Остальные парни направились обратно во двор. Он повернулся и бросил им футбольный мяч. Светловолосый поймал его.

— Не обращайте на них внимания, — сказал он. — Они думают, что они забавные. Но они такие же забавные, как сетчатая дверь на подводной лодке. Не стоит обращать на них внимания. Меня зовут Дрю. Дрю Кливз.

Я знал это имя. Это был парень, о котором Кэлли упоминала вчера вечером, тот, который ей нравился. Я решил не упоминать об этом.

— Ты здесь живешь? — спросил я.

— Нет. Я живу в соседнем доме.

— Ты знаешь, где живут Стилвинды?

— О да. На вершине холма. За поворотом. В самом центре, там, где заканчивается улица. Но на самом деле они там больше не живут. Там никто не живет. Они выставили его на продажу. Но этот дом никому не нужен.

— Почему?

— Говорят, там водятся привидения. В детстве я слышал о нем много разных историй.

— Он похож на дом с привидениями?

— Просто немного запущенный дом. Но там произошло какое-то убийство. А может, это было и не убийство. История довольно туманная.

— Значит, Стилвинды не живут в Дьюмонте?

— О, они живут, но только не там. Я точно не знаю, где они живут. В разных местах. Их, знаешь ли, несколько. Но я не могу сказать тебе, где именно. А почему ты спрашиваешь?

— Просто любопытно. Много лет назад у них был дом на заднем дворе нашего кинотеатра. Сгоревший дотла.

— Я слышал об этом, — проговорил Дрю. — Мой отец знал их в то время. Насколько я понимаю, они построили тот, что здесь, вскоре после пожара. Меня это никогда особо не интересовало. Однажды мы ходили туда с Татумом, вот с ним.

вернуться

17

Выкройки Баттерика (Butterick Pattern) — бренд, предлагающий выкройки для шитья. Компания производит шаблоны для создания одежды, костюмов и аксессуаров. Компания была основана Эбенезером Баттериком в 1863 году.

12
{"b":"955593","o":1}