Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я назвал вам свое имя, - сказал он соблазнительным шепотом. Его губы коснулись моего уха, заставив меня вздрогнуть. - Я бы все отдал, чтобы услышать его из ваших уст. - Его рука опустилась мне на колено и начала медленно скользить вверх по бедру. Я напрягся, желая, чтобы мое тело не реагировало. - Я бы хотел услышать, как ты вскрикнешь, когда кончишь.

Я почувствовал его губы на своем подбородке. Его волосы щекотали мою щеку. Кончики его пальцев коснулись моего паха. Это было уже слишком. Я инстинктивно дернулся назад, грубо оттолкнув его. Он не стал преследовать меня. Он разочарованно вздохнул.

- Что ж, - сказал он, - можете остаться на ужин.

Еда была не очень вкусной. Мои запястья все еще были связаны.

Я смог ощупать вокруг себя достаточно, чтобы определить, что в миске передо мной было что-то вроде макаронных изделий в виде ракушек. Также были вино и хлеб. Я ковырял вилкой в тарелке, и каждый раз подносил ко рту пустую. Предполагалось, что я буду есть руками?

- Извините, - сказал он, и, к его чести, это прозвучало искренне. - Я не предполагал, насколько это будет сложно.

- Все в порядке, - сказал я. На самом деле я испытал некоторое облегчение. Воспользоваться его гостеприимством было равносильно предательству по отношению к Рикарду и моим людям. Я съел только хлеб. Выпил только воду. И мне стало легче.

- Скажите мне, капитан Келли, как получилось, что такой прекрасный молодой солдат, как вы, вместо того, чтобы сражаться, охраняет избалованного богатого мальчишку?

Я задумался, что ему ответить и решил:

- Может, я не такой уж хороший солдат.

Он рассмеялся.

- Я видел, как вы сражались. Я сам когда-то был капитаном. Я узнаю хороших людей, когда вижу их. Вы когда-нибудь участвовали в военной кампании?

- Конечно.

- Что делали?

- Как обычно. Борьба с восстаниями и забастовками рабочих на планетах вроде Розена, которые не хотели быть аннексированными.

- Каким было ваше последнее задание? - спросил он. - Я имею в виду, перед охраной сына регента?

- Три года назад меня отправили на Фаллон.

- Во время их неудавшейся революции?

- Да.

- Успешная кампания, как я полагаю, с точки зрения Империи.

- Это было... - Я пытался придумать, что бы такое сказать. Да, это было успешно, но в то же время разочаровывало. - Моему отряду было приказано обыскать и обезопасить территорию. Разведка сообщила, что это база повстанцев.

- И так оно и было?

- Да. - Сказал я, но был рад, что мне не пришлось смотреть ему в глаза, когда я это говорил.

Это была база повстанцев, потому что там жили повстанцы, но это не было похоже на предыдущие задания, на которых я был, где нашей целью были исключительно боевики. Вместо этого мы оказались в коммуне - доме для десятков семей. Я вспомнил свой шок, когда ворвался в комнату с оружием наготове и увидел женщину, прижимающую к себе испуганных детей. Сыновья наблюдали, как их отцов арестовывали, а то и чего похуже. Крови было немного, но воздух был насыщен едким дымом от газовых гранат, которые мы использовали во время рейда. Дети плакали повсюду, куда бы я ни повернулся. Женщины плевали в нас, когда мы проходили мимо. Когда все закончилось, пятерых мужчин из моего отделения найти не удалось. Меня послали найти их, и я нашел. Они вытащили девочку, прятавшуюся у себя под кроватью. Она уже не была ребенком, но и не совсем женщиной, и ничто не могло оправдать то, что они с ней делали. Когда я пришел, последний как раз закончил, самодовольно улыбаясь, застегивая молнию на брюках. Она была жива, но ее глаза были мертвы. Что бы ни творилось у нее в голове, я надеялся, что она не почувствовала, что они с ней сделали.

- Капитан? - Спросил Валеро, и я подпрыгнул. Я погрузился в воспоминания о том дне.

Я потряс головой, чтобы прояснить мозги.

- Это было мое последнее назначение в армии. - На следующий же день я попросил о переводе, который был удовлетворен. Я также сообщил об этих людях, но понятия не имел, были ли они наказаны. - После этого меня назначили в службу безопасности отелей регентства.

Рикарду не потребовалось много времени, чтобы заинтересоваться мной и перевести меня в свою личную гвардию, и всего через год он назначил меня капитаном. Эта мысль напомнила мне о моем долге сына регентства.

- Откуда вы узнали, что принц Рикард был на борту нашего корабля?

- Мы не знали, - сказал он.

- Вы лжете.

- Возможно.

Мне хотелось, чтобы он перестал казаться таким чертовски веселым.

- Сколько человек на борту? - Спросил я.

Он рассмеялся.

- Вы же не ожидаете, что я отвечу, а?

Нет, я не ожидал ответа.

Когда все закончилось, он взял меня за локоть и поднял на ноги. Его рука погладила мою обнаженную руку.

- Могу я убедить вас остаться? - спросил он.

- А у меня есть выбор?

По-видимому, это был единственный ответ, который ему был нужен.

- Я отведу вас обратно в медицинский отсек.

Я видел, что он разочарован, но мне было все равно.

Он взял меня за руку и вывел из своей комнаты, по коридору, к лифту - я изо всех сил старался запомнить повороты. Я начал составлять в уме ограниченную карту корабля.

- Вот мы и на месте, - сказал он. - Я попрошу Пирса привести вас завтра ко мне на ужин.

Не уверен, испытываю ли я облегчение или раздражение.

- Зачем? - спросил я.

- Разве я не ясно выразил свои намерения?

- Вы напрасно теряете время.

Он рассмеялся.

- Меня это не беспокоит. Кажется, у меня его еще предостаточно.

Одной рукой он обнял меня за талию. Его чистый, холодный запах дразнил мои чувства. Он поцеловал меня в щеку. Пряди его волос коснулись моих щек. Я стоял совершенно неподвижно.

- Я не насильник, - сказал он. - Я не возьму вас силой. Но я намерен сделать все, что угодно, чтобы вы передумали.

ГЛАВА 5

- Капитан Келли, почему вы не едите?

Это был наш второй совместный ужин, и я гадал, пригласит ли он меня. Валеро явно приложил все усилия, чтобы приготовить еду, не требующую столовых приборов. На ужин он преподнес мне тарелку с сыром, оливками и сэндвичами.

Я подумал о своих людях. Я знал, что они едят именно то, что ели последние два дня: хлеб, твердый сыр, вяленое мясо, перезрелые фрукты. Я знал, что должен быть рад этому. Пираты могли обойтись с нами гораздо хуже.

И все же, мне казалось неправильным баловать себя за его столом.

- По крайней мере, попробуйте вино, - сказал он. Он сунул мне в руку холодный бокал.

Я заколебался. Выиграю ли я что-нибудь, отказавшись? Я поднес бокал к губам. Вино пахло не так, как обычное вино. Оно пахло слаще, почти как яблоки. Я сделал глоток. Вино на вкус оказалось не таким сладким. На языке оно было бодряще холодным, но в то же время теплым, когда скользило по горлу.

- Ледяное вино? - Удивленно спросил я. Это было редкое лакомство. До этого я пробовал его только однажды, на свадебном приеме у высокопоставленного чиновника регентства. Я присутствовал там в качестве охранника, но мне удалось тайком попробовать его.

- Так и есть, - сказал он, явно довольный собой. - С Церубиана.

Планета, известная своими чрезвычайно дорогими винами.

- Как вы его достали? - спросил я.

- А как вы думаете?

- Вы украли его?

- Мы освободили его, - сказал он, и я заметил, что он улыбается.

- Думаете, если назвать как-то по-другому, будет менее предосудительно?

Он на мгновение замолчал, и я пожалел, что не могу увидеть его лицо. Мне вдруг стало интересно, как он выглядит. Он был немного ниже меня. У меня сложилось впечатление, что он был более коренастым, хотя я не был уверен, почему так подумал. Его волосы были достаточно длинными, чтобы щекотать мне щеки, когда он целовал меня в шею. В остальном он был для меня обезоруживающе пустым местом.

- Позвольте мне рассказать вам о Розене, - сказал он. - Знаете, что является нашим основным экспортным товаром?

6
{"b":"954671","o":1}