Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Поговори со мной, - сказал я хриплым от слез голосом. - Мне нужно знать, что это ты.

- Думаешь, я бы солгал? - спросил он, и хотя казалось, что он отчасти шутит, в его голосе слышалась боль.

Что я должен был сказать? Конечно, я не думал, что он лжет, но какая-то детская часть моего мозга настаивала на том, что это никак не может быть он. Все, что я мог сделать, это покачать головой. Я крепче сжал его руку.

- Пожалуйста.

Ему потребовалась секунда, но затем он отпустил мою руку. Обнял меня за талию. Другая его рука все еще была у меня на затылке, и он взял меня за волосы, чтобы повернуть голову так, чтобы мое ухо оказалось напротив его губ.

- Какое на тебе нижнее белье? - спросил он. Его рука скользнула вниз по моей талии, чтобы обхватить мою попку. - Я вижу, что не то, что нужно. - Нет. Даже если бы у меня было какое-нибудь нижнее белье, я бы не осмелился его надеть. - Когда я выйду отсюда, я украду каждый дюйм черного кружева в этом квадранте. Я никогда больше не позволю тебе носить что-либо другое. - В его тон не было двусмысленности. Это было скорее поддразнивание, чем что-либо еще, я, каким-то образом, осознавал абсурдность этого разговора в таком ужасном месте, но это помогло. Его голос и прикосновения были как возвращение домой. Они успокаивали меня. - Я хотел бы, чтобы ты был здесь, со мной, - сказал он, все еще шепча мне на ухо. - Я бы раздел тебя догола и облизал каждый дюйм твоего тела. Я бы встал на колени и отсосал у тебя на глазах у всех этих мужчин, просто чтобы они увидели, как ты великолепен, когда кончаешь. - Я не смог сдержать улыбку, и он тихо рассмеялся мне в ухо. - Я ненавижу эти прутья сейчас.

- Я тоже.

Я повернулся к нему, не открывая глаз, и он поцеловал меня. Это был короткий поцелуй, но я узнал прикосновение его губ. Я узнал его вкус. Я открыл глаза. Он смотрел на меня с другой стороны решетки. Его глаза были карими и густо подведены черным. Он выглядел обеспокоенным. Я снова оглядел его, позволяя кусочкам встать на свои места - шрам на его шее, который я знал на ощупь, и татуировка на другой стороне, которую я не ожидал увидеть. Волосы были такими, какими я представлял, и все же очень неожиданными. Я положил руку ему на плечо. Я погладил его шею, проводя пальцами по шраму.

- Все это время я готовился, когда ты не мог меня видеть, а теперь можешь, и так и должно быть, - сказал он, и каким-то образом я услышал улыбку в его голосе раньше, чем увидела ее на его лице.

Это был Валеро.

Мой Валеро. Я знал его. И моя решимость быть с ним была абсолютно непоколебима.

- Я скучал по тебе, - сказал я, и улыбка на его лице стала шире.

- Я волновался, - сказал он. - После того, что я сделал, а потом ты не пришел...

- Они поместили меня в лазарет. Они думали, что я...

Они думали, что я сошел с ума, и, возможно, так оно и было.

- Они вылечили мне глаза.

- Я рад, - сказал он. Его улыбка померкла. - Скажи, что ты прощаешь меня за то, что я сделал.

Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он имел в виду, но потом вспомнил, как он ударил меня и затолкал в свой шкаф.

- Конечно, я прощаю тебя, - сказал я.

Если бы он этого не сделал, я был бы заперт с ним в камере. В некотором смысле, я бы предпочел это. И все же, если бы меня тоже заперли, я бы не смог вытащить его. Я знал, что мне нужно делать.

- Кто из них капитан? - Спросил я, и когда его брови дрогнули в замешательстве, я рассмеялся. Настоящий капитан.

* * * *

Капитан Йима оказался четвертым заключенным в камере - тем самым, с кем Валеро разговаривал, сидя на скамейке в глубине камеры. Он был именно таким, каким я его себе представлял: огромный, с бочкообразной грудью. На вид ему было около пятидесяти лет. У него была густая черная борода и совершенно лысая голова, покрытая татуировкой в виде красных и золотых языков пламени. Татуировка была сделана яркими металлическими чернилами, и пламя, казалось, мерцало на свету, когда он поворачивал голову.

- Я знаю, что похищение было идеей Рикарда, - сказал ему я. - Но мне нужно знать, есть ли у вас какие-либо доказательства.

- У меня есть сообщения, - сказал он, - но какой от них толк?

- Они на корабельных серверах?

Он рассмеялся.

- Неужели я выгляжу так глупо, малыш?

- Где они? И смогут ли они доказать, что он был в этом замешан?

Он перестал улыбаться. Он прищурился, глядя на меня, словно пытаясь определить, насколько серьезно можно меня воспринимать.

- Они находятся на сервере, не принадлежащем регентству, под анонимной учетной записью, - сказал он. - В сообщениях Рикарда указано, кто он, но они были отправлены с общедоступного компьютера, поэтому их невозможно отследить. Все, что ему нужно сделать, это сказать, что кто-то его подставил.

- Кроме того, - сказал Валеро, - мы все равно никогда до них не доберемся. Они не дадут нам доступа к компьютеру.

- У вас есть право представить факты в свою защиту…

Йима фыркнул.

- Ты, правда, думаешь, что эти сообщения когда-нибудь увидят свет? - спросил он. - Я могу гарантировать, что регент позаботится о том, чтобы они исчезли.

- Жадный ублюдок, - сказал Валеро. - Сначала он продал нам своих людей, а потом повернулся и продал нас регентству.

- Что ты имеешь в виду? – спросил я.

- Кто-то дал регентству код от нашего замка, - сказал Йима. - Мы ожидали, что ваш принц окажется не совсем честным. Мы никогда не сообщали ему код, и у него не было доступа к компьютеру, но мы совершили ошибку, доверившись нашим собственным людям.

Я посмотрел на Валеро, ожидая объяснений, и он указал по проходу в камеру в конце коридора. Там было полно женщин. В отличие от пиратов-мужчин, которые, казалось, все следовали кодексу о том, как должен выглядеть пират, женщины были разношерстной группой. На одной из них не было макияжа. Ее волосы были коротко стрижены. На ней была невзрачная мужская одежда. Я мог бы принять ее за молодого парня, если бы встретил в коридоре. У одной из них был такой же яркий ирокез, как у мужчин. Остальные выглядели как любая другая женщина, которую можно встретить на тусовке в регентстве.

- Там не хватает одного члена экипажа, - сказал Валеро. - Янус. Женщины, согревавшей постель твоего принца.

- Он не мой принц, - сказала я.

Валеро продолжил, как будто я его не перебивал.

- Ему стало скучно. То, что, как он думал, продлится всего несколько дней, растянулось на недели. У него закончились табак и вино. Наши люди не потакали ему, как он ожидал. После того, как регентство отказалось от большей части выкупа, он, очевидно, решил сократить свои потери и вернуться домой.

- Значит, он убедил Янус связаться с регентством?

Валеро пожал плечами.

- Это наиболее логичное объяснение.

Меня отвлекло движение в камере напротив женской. Двое мужчин стояли у решетки и смотрели в мою сторону. Они не были похожи на других пиратов. Они были молоды. Без татуировок. Без ирокезов. Без макияжа. На самом деле, один из них был одет в куртку гвардейца регентства. Это были перебежчики.

Я направился к их камере. Томас и Шеймус, двое самых молодых из моих людей. Они оба уставились на меня испуганными глазами. Я уставился на них в ответ, не зная, что сказать. Первым заговорил Шеймус.

- Капитан Келли...

- Я больше не ваш капитан.

Услышав это, они оба опустили головы, и я понял, что они неправильно поняли меня. Они думали, что я имел в виду то, что они дезертировали, хотя на самом деле я имел в виду то, что я сказал. Я подошел поближе к решетке.

- Послушайте меня, - сказал я, и они оба посмотрели на меня с надеждой в глазах. - Я заберу вас всех отсюда, как только смогу, но гвардия никогда не примет вас обратно. Вам, ребята, нужно решить сейчас, пойдете ли вы с пиратами или у вас есть кто-то другой, к кому вы можете бежать. Вы понимаете?

25
{"b":"954671","o":1}