Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он снова придвинулся ближе. Его губы коснулись моих, и я наклонился к нему, приоткрывая их, не просто позволяя ему целовать меня, но и целуя его в ответ. Мне понравилось, как его язык скользнул по моему небу, и как он обхватил мой затылок одной рукой, удерживая на месте. Мне понравился этот намек на доминирование. Мне понравилось, как его вторая рука ласкала мою руку, словно в награду. Он не требовал от меня подчинения - он даже не просил об этом, но я знал, что будет принято, если я решу подчиниться. Твердость его хватки на моей голове, мягкость его прикосновений говорили мне о том, что он не только примет это - он оценит это как подарок. Он вознаградит меня за это. Он не заставит меня подчиняться Он заставлял меня желать подчинения, и внезапно мне больше всего на свете захотелось сделать именно это.

Ему было бы легко заставить меня передумать возвращаться к моим людям, но он прервал наш поцелуй, отстраняясь.

- Я помогу тебе одеться. - Его рука скользнула по моей спине. На мне все еще были кружевные трусики, и он снова сжал мою попку, хотя сразу после оргазма это ощущение скорее смутило меня, чем возбудило. - Но я хочу, чтобы ты не снимал их.

Просьба вызвала у меня улыбку.

- Вполне справедливо.

- Боги знают, как сильно я ненавижу снова одевать тебя, но, полагаю, чем скорее я отведу тебя к твоим людям, тем скорее ты вернешься в мою постель.

ГЛАВА 13

Моя команда восприняла новость так, как и ожидалось. Некоторые были шокированы. Некоторые разозлились. Джеральд фыркнул, как бы говоря, что именно этого он и ожидал.

- Значит, они бросают нас на милость пиратов? - спросил один из них. - Что с нами будет?

Я рассказал им о вариантах, которые обрисовал мне Валеро: кто-то другой заплатит выкуп или заплатить самому, или обменять свою свободу на информацию

- Они хотят, чтобы мы предали регентство? - спросил один из них.

- К черту регентство! - Сказал Онсло, и пара из них поддержали это мнение. - Они предали нас.

- Вас предали больше, чем вы думаете, - сказал я, и они все замолчали. Я мог представить, как их слепые глаза повернулись на звук моего голоса. - Это Рикард дал им код от нашего замка.

Это было встречено всеобщим ошеломленным молчанием, но не Джеральда.

- Я, черт возьми, так и знал! - сказал он. - Этот избалованный сукин сын...

- Ты уверен? - спросил один из них.

- Уверен, - ответил я. - Он продал нас за часть выкупа.

- Он бы не стал!

- Он сделал это! – сказал я. - Прямо сейчас он находится в отдельной каюте, по крайней мере, четырьмя этажами выше нас. Он курит табак пиратов и пьет их вино. Каждую ночь двое из них согревают его постель. И он может видеть! Есть ли какое-нибудь другое объяснение?

Они снова замолчали. Я чувствовал их замешательство, гнев, недоверие. Я чувствовал, что они нуждаются в каком-то руководстве. В утешении. Мне нечего было им дать. Я встал и направился к двери. Я знал, что Пирс ждет с другой стороны, чтобы отвести меня обратно к капитану Валеро.

- Капитан Йима пришлет людей завтра, - сказал я Джеральду и ребятам, которые были моей командой. - Вас будут выводить по одному и дадут возможность высказать свои предложения. - Что еще я хотел сказать? Ничего. Я постучал в дверь, чтобы дать Пирсу понять, что готов уходить. - Удачи вам всем.

- Ты уходишь? - Спросил Онсло.

- Да, - признался я, когда дверь открылась.

- Но капитан Келли...

- Я больше не ваш капитан.

* * * *

- Как все прошло? - Спросил Валеро, когда я вернулся в его каюту.

- Думаю, настолько хорошо, насколько это возможно, - сказал я.

По правде говоря, для меня это не имело значения. Больше нет. Я имел в виду именно то, что им сказал: я не был их капитаном. Я знал, что меня с самого начала не следовало повышать в должности - меня учили следовать, а не руководить, и теперь, когда регентство отказалось от нас всех, не было смысла продолжать этот дурацкий спектакль.

- Что ты собираешься делать? - спросил он.

- С чем именно? - спросил я. - Они больше не моя проблема.

- Я говорю не о них. Я говорю о тебе. - Я почувствовал, как он придвинулся ближе. Он погладил мои обнаженные руки. - Тристан, есть ли кто-нибудь, кто заплатит за тебя выкуп?

Я старался не думать об этом. У моих родителей было слишком много детей и слишком мало денег. У меня были свои деньги, но мысль о том, чтобы отдать их пиратам, для того, чтобы я мог вернуться на работу в регентство, вызывала у меня тошноту.

- Нет, - сказал я. - У меня никого нет.

- Знаешь, у тебя есть другой вариант. - Его голос звучал странно. Он явно нервничал.

- Что ты имеешь в виду?

- Тебе не обязательно уходить, - сказал он. - Ты мог бы остаться со мной.

При этой мысли у меня екнуло сердце. Что именно он имел в виду?

- Остаться здесь с тобой в качестве кого? - спросил я. - Твоего катамита?

- Нет, - сказал он. - Как один из нас.

- Пират?

- Да.

Он сказал то, что я подумал?

- Как твой любовник?

Лишь мгновение тишины, а затем:

- Да.

Мое сердце бешено колотилось. Это было иррационально. Это было безумием. И все же…

- Ты меня даже не знаешь, - сказал я.

Его руки скользнули по моим рукам, по плечам. Он обхватил мое лицо ладонями, как будто мог заставить меня посмотреть на него и по-настоящему увидеть.

- Я знаю, - сказал он. - Но возможность узнать тебя, кажется... - Он замолчал, и я представил, как он запинается, подыскивая слова.

- Важным? - Предположил я.

- Как судьба.

Как бы безумно это ни звучало, я точно знал, что он подразумевал. Мысль о том, чтобы остаться, наполнила меня светом. Я думал о том, чтобы переехать на новое место. О новом доме. Никакого регентства. Никакого принца. Я бы начал все сначала. С Валеро, человеком, которого я едва знал и никогда не видел. И все же, это казалось правильным.

Я думал о том, что Джеральд говорил мне о долге и верности. Я думал о том, что Пирс рассказывал мне о своем капитане. Я думал обо всех тех людях, чьим приказам я слепо подчинялся на протяжении многих лет.

- Тристан, я бы все отдал, чтобы узнать, о чем ты сейчас думаешь.

Его слова заставили меня улыбнуться. Никто никогда раньше не говорил со мной так. Мне было легко принять решение.

- Я был верен многим людям, потому что это было моим долгом, но не думаю, что кто-то из них этого заслуживал.

- Я тоже этого не заслуживаю, - тихо сказал он. - Я - тот человек, что похитил тебя, помнишь?

Конечно, это было правдой, но в нем было нечто большее, и хотя я беспокоился о том, как он отреагирует, я знал, что должен ему сказать. Я глубоко вздохнул и сказал:

- Я знаю о Стэнтоне.

Я почувствовал, как он напрягся. Я слышал, как он резко втянул воздух. Он попытался отстраниться, но я предвидел его реакцию. Я схватил его за руку так крепко, как только мог, и он замер.

- Он не имеет к этому никакого отношения, - сказал он.

Его голос дрожал. Я чувствовал, что он весь дрожит. Тот факт, что имя Стэнтона так сильно встревожило его, только укрепило мою уверенность в том, что я делаю правильный выбор.

- Он имеет к этому самое непосредственное отношение, - сказал я.

Он тихо выругался. И снова его слова прозвучали на другом языке. Я не понял их, но уловил интонацию. Он не был зол. Он был потрясен и, возможно, немного ошеломлен. Я ждал, жалея, что не могу его увидеть. Мне бы очень помогло, если бы я мог прочесть выражение его лица.

- Твои люди верят в тебя, - сказал я. - Я тоже в тебя верю.

Какое-то мгновение он не отвечал, но затем снова подошел ко мне. Он обнял меня сзади за шею и притянул к себе, чтобы поцеловать. Это не был долгий поцелуй. Он был коротким и нежным, и в нем было обещание.

- Клянусь тебе, Тристан, я тебя не подведу.

18
{"b":"954671","o":1}