Все выше поднималось солнце, фонтан превратился в струю расплавленного серебра, и высокий купол из золота и сверкающих камней горел волшебным светом над городом.
* * *
Огромный парламентский зал был набит людьми до последнего местечка; лишь очень немногие депутаты и члены центрального совета не явились на приглашение. Глухой, взволнованный гул голосов, поклоны, приветствия. Сравнительно со знойной атмосферой улиц в палате царила приятная прохлада, благодаря потокам охлажденного воздуха, струившегося из невидимых труб. Сверху, через сотни тысяч призм, лился мягкий свет, озарявший самые отдаленные уголки исполинского помещения. По стенам, среди растений, виднелись мраморные бюсты знаменитостей Африки, разновременно отошедших в царство теней. На заднем плане, на небольшой эстраде, стояло старинное бронзовое кресло президента, обтянутое красной материей. Над креслом висел огромный флаг страны, черно белый, украшенный блестящими металлическими жемчужинами. Справа и слева стояли столы министерств, перед ними тянулись скамьи генеральных секретарей и членов Центрального Совета, а дальше широким амфитеатром раскинулась тысяча кресел членов Совета Депутатов Африки.
В ложах справа и слева виднелись представители иноземных стран и журналисты, хоры грозили обрушиться под тяжестью битком набившейся публики. Кто мог бы назвать народы, перечислить имена всех собравшихся здесь? Депутаты сидели, не разбиваясь по политическим группам или странам, но вперемежку, представляя пеструю смесь. Старое деление на фракции давно было изжито.
Длинная золотая стрелка огромных часов остановилась на цифре двенадцать. В то же мгновение на заднем плане раскрылась небольшая дверь, и министры направились к своим столам. Было десять часов, приснопамятное заседание началось. Через минуту слева справа от национального флага загорелись венцы зеленых лампочек. Из небольшой ниши выступил президент Корнелиус Фан-Зойлен; приветливо кивая белоснежной головой во все стороны, он направился к своему креслу.
Мгновенно воцарилась мертвая тишина. Все присутствующие поднялись со своих мест. Спустя еще минуту на возвышении показалась сотня мальчиков и девочек в белом, с зелеными венками в волосах. Они вошли почти бесшумно. Белые личики резко контрастировали с черными, как смоль волосами. Это были сироты со всех концов огромной африканской державы, их процессия была символом братства и единения народов этой части света. Откуда-то сверху полилась прекрасная музыка, и сотня ликующих детских голосов слилась с нею.
Африкандеры 3.000-го года были люди холодного и трезвого ума, но в этот торжественный момент и у них сильней забилось сердце.
Кончилась песня, замолкла музыка, дети так же бесшумно исчезли, как появились, и в наступившей тишине громко прозвучал голос президента:
— Уважаемые представители народов Соединенных Штатов Африки! Добро пожаловать к совместному труду! Да увенчается успехом наше начинание!
После этой традиционной формулы открытия парламента, публика заняла свои места. И опять раздался голос президента. Старик говорил негромко, и его нельзя было бы слышать в отдельных концах зала, если бы не остроумно устроенная система громкоговорящих телефонов. Усилители и микрофоны в тот же момент передавали эту речь и в самые отдельные города Африки, перенося голос президента через горы, долы, степи и реки.
„Итак, уважаемые депутаты и присутствующие, правительство страны нашло необходимым созвать вас сюда, чтобы обсудить вопрос об общем положении и необходимости оказания широчайшей помощи северной Европе, о предохранительных мерах в нашей собственной стране, о нашем будущей и о возможных мероприятиях к отвращению грядущих опасностей. По всем этим вопросам необходимо узнать ваше мнение!
„Вы знаете, что все наши заботы и тревоги имеют одну общую причину: космическое облако пыли, в котором носится наш земной шар, и которое, изменив климат, изменило и отягчило условия существования на больших пространствах Земли! Международные переговоры привели к тому, что на каждое государственное образование, находящееся в более благоприятном положении, возлагается отныне забота о соседних, угрожаемых льдами, частях земли. Сообразно с этим на долю нашей страны выпадает обязанность придти на помощь Европе. Переговоры с уважаемым президентом Европейских Соединенных Штатов доведены до конца.
Член Совета Измаил Чак, которого мы посылали для исследования Севера, был приглашен в Рим и привез нам данные о необходимых мерах помощи. Во время далекого полета в гранате он имел случай лично убедиться в весьма печальном положении северной Европы. Его интересные доклады целиком подтверждаются научными соображениями правительственного геолога Фандерштрасена.
„Чтобы дать вам краткое понятие о том, что нам придется сделать, я приведу следующее данные, которые прошу хорошенько заметить себе. Необходимо снабжать продовольствием в течение неопределенного времени 80 миллионов европейцев. Кроме того, мы должны дать приют в нашем государстве круглым числом 20-ти миллионам европейцев, изгнанных суровой природой со своей родины. Им приходится приложить здесь свои силы, и у нас искать пропитания. Нужно найти для них место, прокорм и занятие — одно уже это налагает на правительство и его отдельные министерства большие заботы и ответственность!
„На нас, как на культурных людях, как на жителях огромной части света, которую европейцы некогда пробудили из тысячелетнего сна, лежит долг сделать решительно все, что может помочь нашим страждущим ближним! Мы выполним этот долг со всей искренностью и самопожертованием, — но нельзя закрывать глаза на опасности, сопряженные с массовым переселением миллионов чужестранцев обоего пола на неопределенное время в нашу страну, законы и учреждения которой отличаются от европейских.
„Еще одна великая забота гнетет нас. Покуда мы еще в состоянии, экономно ведя хозяйство, усилив обработку земли и расширив наше скотоводство, взять на себя задачу прокормления восьмидесяти миллионов человек. Но мы не знаем, как долго это может тянуться. По мнению ученых комиссий, ледниковый период будет длиться еще две тысячи лет, и влияние его будет все усиливаться. Уже и теперь, в возвышенных местах нашей страны замечаются следы наступающего оледенения. Что же будет, когда мы не сможем помочь себе, не говоря об иностранцах? Я не хочу пугать вас и ослаблять вашей энергии мрачными картинами, но ведь может случиться, что через тысячу лет начнется переселение народов с юга и с севера к экватору, а это приведет к борьбе, к войнам, которые от голоду будут страшнее тех войн, о которых нам повествуют летописи прошлых тысячелетий!"
Публика задвигалась. В ту пору не в обычае было прерывать речи ораторов возгласами или замечаниями, но это движение достаточно свидетельствовало о сильном впечатлении, произведенном словами президента.
„Я замечаю, что вы почувствовали трудность проблемы, которую таит в себе будущее. Мы должны сделать все для предотвращения грядущего бедствия, для того, чтобы наши потомки не могли упрекнуть нас в беспечности! Существуют ли средства избежать грозящей участи, мы не знаем — нам такие средства неизвестны. Но чтобы привести в движение умы, подстегнуть дремлющие силы, правительство Африканских Соединенных Штатов назначает премию в миллиард франков за средство, которое — если ученая комиссия признает его достигающим цели — могло бы устранить последствия оледенения или самое это оледенение, если подобное вообще возможно.
"Эта страна, эта часть света, которую когда-то величали „Черным Континентом“, напряжет все свои силы, чтобы помочь человечеству. Может быть отсюда блеснет свет, который озарит лучшее будущее!"
Старик отошел от стола и сел в бронзовое кресло на эстраде. Одобрительный шум волной поднялся в зале, отразился от мраморных стен, от призм хрустального потолка.
Спустя секунду, высоко над головой президента зажглась красная электрическая лампочка в знак того, что в палату получилось важное известие извне. Зал замер в ожидании.