Литмир - Электронная Библиотека

Он взглянул на опечаленное лицо Олдэя и спокойно произнёс: «На этот раз это не вопрос выбора. Потому что его нет». Затем он поднялся и перелез через фальшборт. Олдэй последовал за ним и увидел, что тот уже разговаривает с Тьяке, которому, к счастью, удалось скрыть ужасные шрамы.

После всего, что ему пришлось пережить, Тьяке вряд ли окажет ему существенную поддержку.

Коммодор Артур Уоррен с нескрываемым изумлением наблюдал, как Болито бросил свою мятую рубашку Оззарду, прежде чем надеть чистую. Маленький слуга суетился вокруг него и чуть не упал, когда Болито спешил между столом и кормовыми окнами большой каюты Фемиды.

Прежде чем Фемида снова начала забираться на якорь, Болито заметил оживлённую деятельность на борту ближайшего транспорта. Захваченный работорговец спрятался на борту, обращённом к морю, и он задумался, сколько времени потребуется, чтобы завершить выполнение его поручения.

Болито никогда не понимал своих инстинктов; как он мог чувствовать нехватку времени? Он почувствовал это сейчас, и Уоррену было жизненно важно знать, что происходит.

Он сказал: «Шхуна «Голубь» будет передавать ваши сигналы патрулю в открытом море». Мысленно он представлял себе тридцатишестипушечный фрегат «Серчер», ходящий туда-сюда где-то за горизонтом, – первую линию обороны Уоррена на случай приближения противника с запада. Вторая шхуна была оставлена для поддержания связи с основной эскадрой в заливе Салданья. Каждый капитан, от старшего, Вариана, до лейтенантов, командовавших шхунами, должен был действовать по собственной инициативе, если ветер изменится не в их пользу или они заметят явно враждебное судно. В своих письменных приказах Болито точно и окончательно изложил свои требования. Никаких героических поступков, никаких боевых действий между кораблями без уведомления коммодора.

Якорная стоянка выглядела странно заброшенной и ещё более уязвимой, и он подумал, не жалеет ли Уоррен о том, что убрал последнюю пушку, заменив её бесполезными «квакерами». Теперь было слишком поздно сожалеть.

Уоррен сказал: «Мне это не нравится, сэр Ричард. Если вы проиграете в этой авантюре или попадёте в плен, как я объясню?»

Болито бесстрастно посмотрел на него. И это всё? Возможно, Вариан всё-таки прав.

Он ответил: «Я оставил письма». Он увидел, как Дженур отвернулся от открытого иллюминатора. «Но не бойтесь». Он не смог скрыть горечи. «Есть те, кто не станет слишком сильно горевать!»

Аллдей вошёл через сетчатую дверь и протянул Болито свой старый меч. Он критически оглядел Болито и кивнул.

Болито улыбнулся. «Доволен?»

«Да. Но это не значит, что я передумал!»

Эллдей тоже переоделся в свою великолепную синюю куртку и нанковые бриджи. Он взглянул на другой меч Болито на стойке и сказал Оззарду: «Береги его, приятель». Он похлопал коротышку по костлявому плечу. «Как в прошлый раз, помнишь?»

Болито снова подошел к столу и уставился на диаграмму.

«Трукулент» капитана Поланда должен находиться на своей позиции к западу от Столовой бухты, готовый к встрече с «Мирандой» и её опасным спутником. «Зест» Вариана, самый мощный из фрегатов, будет находиться к юго-западу. В случае успеха атаки Вариану предстояло преследовать и захватывать любые суда, пытающиеся выйти в море, чтобы уйти от брандера.

Узнал ли противник «Альбакору» или нет, не имело особого значения для исхода атаки. Это имело значение лишь для тех, кто оставался на брандере до последнего момента.

Морской часовой крикнул от двери: «Хирург, сэр!»

Вошедший мужчина был худым, неулыбчивым, с кожей такой же бледной, как у Уоррена.

Он резко сказал: «Прошу прощения за вторжение, сэр, но мичман Миранды желает немедленно вернуться на свой корабль».

Уоррен нахмурился, раздражённый тем, что его прервали. «Ну, это уж вам решать. Я слишком занят, чтобы…»

Болито спросил: «Он уже достаточно оправился?»

Смущённый присутствием адмирала, одетого теперь в свою парадную форму, а не в повседневную распахнутую рубашку, хирург пробормотал: «Рана была тяжёлой, сэр, но он молод и очень решителен». Его губы сжались в тонкую линию, словно он просто решил не говорить то, что собирался добавить. Это было не его дело.

«Тогда он сможет перебраться с нами в Миранду. Позаботься об этом, Стивен». Болито увидел нескрываемое облегчение на лице флаг-лейтенанта и добавил: «Ты думал, я снова тебя брошу?» Он попытался улыбнуться. «Если Олдэй — моя правая рука, то ты, конечно же, левая!»

Он вспомнил лицо Дженура, когда тот поднялся на борт флагмана всего несколько часов назад. Курьерская бригантина остановилась на якорной стоянке и отправила депешу, даже не остановившись достаточно долго, чтобы встать на якорь. Она шла так быстро, что неудивительно, что Миранда её не заметила.

Дженур понизил голос, когда они шли на корму в каюту: «В вашем официальном конверте… письмо… для вас, сэр Ричард».

Болито набросился на него. «Скажи мне, Стивен, умоляю тебя!»

Уоррен шёл к ним, еле волоча ноги и пытаясь восстановить дыхание, и Дженур быстро ответил: «Это от вашей жены, сэр Ричард». Он заметил нерешительность Болито и уточнил: «Из Фалмута».

«Слава богу». Наконец-то. Первое письмо. Он почти ожидал, что оно от Белинды. Держась на расстоянии, она могла потребовать ещё денег или предложить ему ещё одно примирение ради видимости.

Письмо теперь лежало у него в кармане. Каким-то образом, даже в переполненном мире Миранды, он найдёт уединённое место, где сможет его прочитать, почувствовать её присутствие, услышать её голос. Когда всё это закончится, он снова напишет ей, поведает о всех своих желаниях, накопившихся с момента их жалкого расставания.

Он посмотрел на сверкающую воду за кормовыми окнами. Если я упаду… то найдётся другое письмо, запертое в его сейфе.

Болито поднял руку, позволяя Олдэю пристегнуть к поясу старый семейный меч. Так много раз; и слишком много раз казалось, что это последний.

Болито вышел из каюты и остановился там, где его ждал Оззард с шляпой. «Когда мы закончим с этим делом, мы вернёмся в Фалмут». Он увидел тревогу в глазах Оззарда и мягко добавил: «Тебе лучше здесь». Он оглянулся через его сгорбленные плечи. «Коммодор Уоррен позаботится о том, чтобы о тебе позаботились».

Он поспешил к входному окну и взглянул на молчаливые фигуры, прервавшие работу, чтобы посмотреть, как он уходит. Как же это не похоже на Англию, подумал он. Эти люди, вероятно, были рады его отъезду, словно, оставшись, они подвергали свои жизни большему риску.

Солнце садилось очень медленно, словно гигантский красный шар, который дрожал над своим отражением и заставлял горизонт блестеть, словно раскаленная проволока.

Коммодор Уоррен снял шляпу, зазвучали кличи, а сократившееся подразделение королевской морской пехоты флагмана хлопнуло по мушкетам в знак приветствия.

Затем он спустился в баркас и мельком увидел мичмана, который сидел рядом с Дженуром и Оллдеем.

«Добрый день, мистер Сигрейв, не правда ли?» Юноша что-то пробормотал, но в этот момент лодка отплыла и, работая веслами, отплыла от борта.

Дженур взглянул за корму, радуясь, что не остаётся в Фемиде с Йовеллом и Оззардом. Он коснулся темляка своего великолепного меча и поднял подбородок, словно бросая вызов.

Весь день я наблюдал за огненным закатом. Он приобрёл новый смысл, угрожающий вид, и Смерть так или иначе вышла победительницей.

Чтобы прервать молчание, Болито спросил: «Что еще у тебя в твоей важной на вид сумке, Стивен?»

Дженур оторвался от письма, которое он мысленно писал своим родителям в Саутгемптон.

«Для Миранды, сэр Ричард». Он догадывался, о чём думал Болито, и вспоминал письмо, которое тот ему передал. Болито воспринял его как саму жизнь. Его должно было удивить, что его адмиралом могли быть два таких разных человека: один, вдохновлявший и командовавший, и другой, так нуждавшийся в любви этой дамы, но не способный скрыть её, как свои страхи и надежды.

Лейтенант Тайак ждал у трапа и приложил шляпу, когда Болито поднялся на борт. Он даже выдавил из себя ироническую улыбку, глядя на Дженура и мичмана Сегрейва. «Два жалких пенни вместе, а, сэр Ричард?» Он взял у Дженура пакет и сказал: «„Альбакора“ почти готова, сэр». Они смотрели через темнеющую воду на другую, неопрятную шхуну. В закатном сиянии она выглядела так, будто уже горела изнутри.

21
{"b":"954135","o":1}