Тот же самый старший офицер рассмеялся, когда Болито предложил это. Он воскликнул: «Вы когда-нибудь видели, чтобы флаг спускали после победы, сэр Ричард? Если за какое-то место стоит умереть, то за него, по моему мнению, стоит держаться!»
Он услышал, как щелкнули каблуки часового-морпеха, а затем Оззард поспешил к внешней сетчатой двери.
Это был капитан Тьякке, его изборожденное шрамами лицо сильно загорело над белой рубашкой. Он так привык к жаре и солнцу Африки, что почти не замечал этого.
«Офицер гвардии только что принёс сообщение, сэр Ричард». Он оглядел каюту, которая стала ещё просторнее благодаря снятию восемнадцатифунтовых пушек, которые иначе заняли бы даже адмиральскую каюту. Их заменили укороченными деревянными копиями, квакерами, как их называли, чтобы, по крайней мере внешне, корабль выглядел полностью вооружённым.
Болито вскрыл конверт. На внешнем клапане была военная печать. Другой посетитель… Он сказал: «Джеймс, во время гонки к нам на борт поднимется генерал-майор. Его зовут Валенси, хотя это не объясняет, почему ему оказали такую честь».
«Я разберусь с этим, сэр».
Болито посмотрел на него, заметив перемену в нём; он видел, как она развивалась во время их перехода в Средиземное море и в эти томительные недели в гавани. Возможно, он нашёл вызов новому командованию воодушевляющим; он творил чудеса с некоторыми неопытными моряками и младшими офицерами. Но это была лишь часть.
Мы во многом похожи. Он поделится этим со мной, когда будет готов.
Тьяке сказал: «Возможно, нам что-нибудь расскажут, сэр».
«Скоро, надеюсь». Он встал, прошёл к кормовой галерее и наблюдал, как через гавань тянется небольшая лодка. Мальчик и старик; они даже не подняли глаз, когда над ними промелькнула большая тень Фробишера.
Он тихо сказал: «Если этого не произойдет, Джеймс, я напишу соответствующий отчет их светлости».
Тьяк наблюдал за ним, за осанкой, за его плечами, за волосами, всё ещё такими же чёрными, как в день их первой встречи. И позже, когда Болито попросил его стать своим флаг-капитаном. Не приказал и не потребовал, как поступило бы большинство флаг-капитанов, хотя, конечно, они имели на это право. Он попросил. И сказал: «Потому что ты мне нужен». Неудивительно, что они говорили о легенде, о харизме, но дело было и в том, и в другом, и ни в другом. Дело было в самом человеке.
Тьяке сказал: «Если мы сможем выйти в море…»
Болито повернулся к нему. «Знаю. Гони её, если придётся, сражайся, если придётся, но запечатай».
Он увидел, как Тьяке взглянул на винный холодильник, сделанный для него после того, как другой сгинул в Гиперионе. Даже здесь Кэтрин была совсем рядом. Он увидел изуродованную сторону лица Тьяке в отражённом свете светового люка. Плоть, словно расплавленный воск, горела, отделившись от кости, а глаз, чудом не ослепший, был таким же ясным и синим, как и другой. Даже это казалось другим… С того момента, как корабль отплыл из Спитхеда, Тьяке приступил к своим обязанностям, объясняя свои стандарты лейтенантам и старшим уорент-офицерам, не дрогнув под пристальными взглядами незнакомцев. Сухопутные войска и некоторые младшие мичманы всё ещё не могли встретиться с ним взглядом, не опуская глаз; Тьяке терпел это каждый час и каждый день с тех пор, как потерпел крушение на Ниле. Возможно ли, что он смирился с этим? Или была какая-то другая, более глубокая причина?
Он высказал Тьяке свои чувства относительно Мальты. Ответ был резким и бескомпромиссным, как и сам мужчина.
«Мы были бы глупцами, если бы упустили его, сэр. Он, может быть, всего семнадцать на девять миль, сухопутный житель мог бы сказать то же самое, что и остров Уайт. Но он стоит здесь, и тот, кто им командует, владеет ключом к Средиземноморью. Каждая торговая держава это прекрасно знает!»
Болито сказал: «Возможно, эта комиссия будет короче, чем мы предполагали». Он коснулся глаза, когда солнечный свет коснулся его. Жестокое напоминание. С которым я не могу смириться. «Ты всё равно вернёшься в Африку?»
Тьяке слабо улыбнулся. «Мне нужно подумать об этом». Казалось, он обдумывал это. «Да, мне нужно будет об этом хорошенько подумать». Он посмотрел на подволок, когда раздался щебет:
И ноги зашлепали по подсохшему настилу. «Мне нужно увидеть первого лейтенанта, если позволите, сэр».
Болито заметил, как его рука замерла на двери, и сказал: «Если ты хочешь о чем-то поговорить, Джеймс, я здесь».
Тьяке замер, не сдвинув шляпу с головы. Затем он широко улыбнулся и вдруг снова стал молодым.
«Если бы вас не было, сэр, то и меня бы тоже не было».
Когда дверь закрылась, вошел Эллдэй и взглянул на два меча на стойке.
«Возможно, скоро появится еще одно курьерское судно, сэр Ричард».
Значит, он тоже волновался. Ему нужно было быть здесь, но он думал о своей новой жизни с Унисом и дочерью.
Болито указал на шкаф. «Надо же, старый друг, промок. Похоже, мы оба растерялись».
Эллдэй наклонился к шкафу и бросил через плечо: «Переправь эту лодочку, и, может быть, мы сможем уплыть домой».
Болито потёр глаз. Должно быть, он что-то пропустил.
Оллдэй поднял стакан рома и ухмыльнулся.
«За нас, сэр Ричард!»
«Что ты слышал?»
Эллдей смотрела на кресло с высокой спинкой из зелёной кожи, которое она подарила Болито. Как и на винный холодильник, и на медальон, который он всегда носил, когда они были в разлуке. Женщина моряка. Лучшего комплимента и быть не могло.
Он сказал: «Я только что разговаривал с людьми на сторожевом катере, сэр Ричард. Ходят слухи о нападении на местные торговые суда. Пираты, говорят они».
Он почувствовал что-то вроде холодка по влажной спине. Как они впервые встретились много лет назад. Берберийские корсары.
По его словам, «охранник такого сообщения не оставлял».
Эллдэй поставил пустой стакан на стол, стараясь не оставить мокрых следов, которые могли бы создать еще больше проблем с Оззардом.
«При всём уважении, сэр Ричард, члены королевской семьи — это хорошо и достойно, на своём месте», — он постучал себя по лбу. «Но их офицеры не всё знают».
Болито улыбнулся. «Иди отсюда. И не волнуйся за Унис. Она в надёжных руках».
Эллдей вышел, ничуть не успокоившись, и нашёл Оззарда в кладовой. Он подозрительно принюхался и сказал: «Опять ходил за грогом!»
Эллдей проигнорировал это. «Сэр Ричард обеспокоен. Он беспокоится о капитане Тайке, обо мне и обо всех, кроме себя!»
Оззард презрительно посмотрел на него. «Капитан Тьяке? Неужели вы не знаете, ради бога?»
Эллдэй вздохнул про себя. Он мог бы одним ударом убить сгорбленного слугу, и иногда он задавался вопросом, почему они остались друзьями. Ну, в каком-то смысле.
Оззард рявкнул: «Это женщина, болван! Когда беда на пороге, всегда появляется эта чёртова женщина!»
Эллдэй вышел из кладовой, коснувшись по пути плеча маленького человечка. Он знал, что если останется, то только ухудшит ситуацию.
Это было словно поделиться страшной тайной. Оззард описывал не боль капитана Тиаке. Он описывал свою собственную.
Генерал-майор сэр Ральф Валанси вошёл в кормовую каюту и огляделся, пока Оззард принимал его шляпу. Болито заметил, что тот не выказывает никаких признаков дискомфорта, его форма идеально выглажена, а сапоги словно чёрное стекло, хотя, будь он одет в лохмотья, в нём можно было бы принять профессионального солдата. Должно быть, он очень загрузил своего денщика делами, раз мальтийская жара и пыль его так не беспокоят.
Валенси села. «Я бы никогда не смогла стать моряком, сэр Ричард. Слишком тесно, даже для адмирала!»
Болито ждал, пока Оззард принесёт вино, и размышлял, почему этот человек напоминает ему кого-то. И тут его осенило. Галифакс, где он встретил молодого капитана Королевского полка, участвовавшего в осаде Йорка, и где он отдал миниатюру себя девушке, Джилии Сент-Клер, которая вскоре должна была выйти замуж за Валентина Кина.
Этот молодой капитан был бы очень похож на этого генерал-майора, если бы прожил достаточно долго.