Литмир - Электронная Библиотека

— Логично, — раздался новый голос. Энсон вошел в помещение. — У этого типа очень специфический почерк. Он всегда убивает ножом. Ему было бы ни к чему подрезать тебя на трассе или стрелять. Скорее всего, он просто хотел прострелить шины, а потом добить лично.

Пальцы Фэллон вцепились в мою рубашку еще сильнее.

— Теперь мы точно знаем. Этот человек хочет убить тебя.

И любой, кто окажется рядом со мной, может стать случайной жертвой.

Мы успели домой раньше моих сестер. Арден и Линк выиграли нам немного времени, заехав в The Pop за едой на вынос, но я был уверен — ни Фэл, ни я не притронемся к еде. Я пытался сказать семье, чтобы они не приезжали, но, конечно, никто и слушать не стал.

Они обрушились на дом гурьбой и без промедления — как всегда делали, если кто-то из своих нуждался в поддержке.

— Скажи Линку, чтобы не жадничал с картошкой, — заявил Коуп, закидывая в рот конфету.

— А тебе, случайно, не стоит следить за питанием, раз уж ты снова в тренировочном режиме? — подняла бровь Роудс с другого конца дивана, где рядом сидела Фэллон.

Коуп нахмурился:

— Я могу себе позволить картошку спиральками.

— Но он еще хочет картошку-шарики, с трюфельным маслом и стейк-фри, — заметила Саттон с понимающей улыбкой.

— Эй! — возмутился Коуп. — Не забудь про тонкие ломтики. Это святое.

Лука прыснул:

— Ты скоро сам станешь картошкой.

— А я вот недавно читала книгу про оборотня-картошку, — вставила Тея.

Шеп покачал головой и чмокнул ее в висок:

— Та книга была… горячей.

Роудс поперхнулась от смеха, а Лука и Кили переглянулись, не поняв.

— Можно нам посмотреть фильм, пока ждем еду? — с надеждой спросила Кили.

— Пошли, — позвала Элли, махнув им к лестнице в подвал. — А то еще испортитесь от этих картофельных оборотней.

— Знаешь, — протянула Лолли, — я бы такую книжку почитала.

— Только предупреждаю, — сказал Коуп, — если ты испортишь мне картошку, у нас будут проблемы.

— Единственная проблема у нас в том, что ты ханжа, — парировала Лолли.

Коуп выпрямился на краю дивана:

— Я не ханжа! — И метнул взгляд на Саттон. — Скажи им про то, что я сделал на днях.

Она уставилась на него:

— Это как тогда, когда ты хотел, чтобы я рассказала всем, какой у тебя большой член. Не дождешься, Красавчик.

Он фыркнул:

— Большой, извращенный член. Вот и вся информация, что вам нужна.

Энсон скривился:

— Сейчас прозвучало так, будто он у тебя в шишках и с узлом.

Коуп открыл рот, но Саттон подняла руку, останавливая его:

— И я не собираюсь рассказывать твоей семье, какой у тебя красивый член.

Коуп осклабился:

— Слышали? Красивый. Большой и красивый.

— Про «большой» она ничего не говорила, — покачала головой Роудс.

Я понимал, что они делают, и был им за это благодарен. Они пытались отвлечь нас от всего, что хоть краешком касалось случившегося. Пытались рассмешить Фэллон и втянуть меня в обычные подшучивания. Но ни она, ни я пока не могли.

Нора обошла диван, неся поднос.

— Имбирный чай. Успокаивает нервы, — сказала она, ставя чашки и кладя руку на колено Фэллон. — Как ты себя чувствуешь, милая?

— Все хорошо. Правда, — ответила Фэллон. Но это была ложь. Лицо у нее побелело, руки ледяные.

Я наклонился и поцеловал ее в висок.

— Хочешь, я наберу тебе ванну?

Она покачала головой, прижимаясь ко мне сильнее.

— Хочу просто побыть здесь.

— Тогда так и будет, — сказал я.

В этот момент распахнулась входная дверь, и Клем с Грейси влетели в дом.

— Линк скупил весь Pop! — крикнула Грейси. — Там, наверное, больше еды ни для кого не осталось!

Клем хихикнула:

— Они сто лет ждали заказ.

— И руки теперь полные-полные! — донесся голос Линка, появившегося с огромной коробкой пакетов.

— Я могла бы помочь, — вздохнула Арден, закатив глаза.

— Не хочу, чтобы ты что-то поднимала, — возразил Линк.

— Я беременна, а не безногая. Но в машине еще остались молочные коктейли.

Энсон поднялся и направился к двери, когда в дом вошла Хейден.

— Я заберу, — сказал он.

Хейден остановилась в гостиной, лицо у нее было закрытое, непроницаемое.

— Что происходит?

Я постарался изобразить улыбку:

— Мы просто решили устроить вечер еды на вынос.

Ее взгляд мгновенно стал злым:

— Не ври. Вы с Фэллон должны были нас забрать. Не приехали. А домой нас сопровождал помощник шерифа.

Черт.

Фэллон выпрямилась и посмотрела на меня. Я понял без слов. Сколько бы мы ни хотели их защитить, лгать нельзя — иначе разрушим то хрупкое доверие, что только начали строить.

— Со мной по дороге домой кое-что случилось, — тихо сказала Фэллон.

Клем побледнела.

— Кто-то тебя обидел?

Боже, сердце разрывалось от того, что первая мысль Клем — о том, что Фэллон кто-то мог причинить боль.

— Нет, милая, никто не обидел, — быстро ответила Фэллон. — Но кто-то гнался за мной, и я испугалась.

Грейси не колебалась ни секунды — взвизгнула, кинулась к Фэл и, всхлипнув, вцепилась в нее, спрятав лицо у нее на груди.

— О, малышка, — прошептала Фэл, поглаживая ее по спине. — Все хорошо. Я в порядке. Даже больше чем в порядке — потому что рядом все, кого я люблю.

— Н-никто не должен тебя пугать, э-это нехорошо, — пролепетала Грейси сквозь слезы.

Фэллон покачала ее на руках, пока Клем пододвинулась ближе и устроилась между нами.

— Знаю, Грейси. Но теперь я не боюсь.

— Х-хорошо, — всхлипнула та.

Я поднял взгляд на Хейден. Она стояла, как вкопанная. Лицо побелело, руки дрожали.

— Я подумала, что вы нас возвращаете, — прошептала она.

— Что? — выдохнул я.

— Что вы нас возвращаете. — В глазах блестели слезы. — Я подумала, что это последний ужин. Что вы скажете, будто мы вам в тягость.

Я вскочил и в два шага оказался рядом, заключив ее в объятия.

— Ты никогда не будешь для меня слишком. Ты — моя сестра.

— Я была такой стервой по отношению к тебе, — разрыдалась она.

— Нет. Ты просто боялась.

Все тело Хейден содрогалось от рыданий.

— Я поверила ей. Рене. Когда она сказала, что ты нас не хочешь. Я ей поверила.

Я обнял сильнее.

— Всё хорошо. Ты не знала.

— Должна была знать! — выкрикнула она, захлебываясь слезами. — Должна была!

— Теперь знаешь, — сказал я, удерживая ее, гладя по спине. — И мы начинаем заново. С самого начала. Навсегда.

— Навсегда?

— Да. — Я провел рукой по ее спине. — Мой адвокат уже готовит документы. Как только дадут добро, я подам на усыновление. Но только если ты согласна.

Хейден подняла глаза, не отпуская мою рубашку.

— Я... согласна.

— Точно?

Она кивнула, всхлипывая.

— Мне здесь нравится. С тобой я чувствую, будто наконец могу где-то принадлежать.

Черт побери.

— Хейден, — выдавил я. — Ты уже принадлежишь. Мне. Теперь и всегда.

33 КАй

Я вытер голову полотенцем, пытаясь хоть немного выжать воду из волос. Болело всё тело. Но боль сидела глубже — будто проросла в самую душу.

После того, как Фэллон едва не погибла, Хейден сорвалась, а Клем с Грейси наплакались вволю, я чувствовал себя так, будто меня снова и снова швыряли о скалы. Но семейка Колсонов, как всегда, сплотилась и вытащила нас всех.

Мы поели, посмеялись. Они рассказывали девочкам забавные истории из детства, заставляя моих сестер чувствовать себя частью нашей семьи, потому что теперь они и были ею.

Повесив полотенце, я быстро почистил зубы и вышел в спальню. Застыл на месте, увидев, как Фэллон возвращается в комнату. На ней была очередная нелепая пижама, которая каким-то образом умудрялась выглядеть чертовски сексуально.

— Это пижама с динозаврами? — спросил я, уголки губ дрогнули.

57
{"b":"953987","o":1}