Мы установили освещение. Его зловещее мерцание освещало пещеристое нутро, разделённое на пять или шесть гулких ниш. Виртус, клерк, просмотрел записи управления стройплощадкой. Они подтвердили, что Приватус и его фирма занимались здесь ремонтом конструкций примерно в то же время, что и Диокл.
Мы провели некоторое время, прислушиваясь к каплям и шуршанию крыс, ожидая водолаза. Водолаз, зная, что за спасение в этом случае гонорара не будет, не торопился выходить из Портуса. Тем не менее, спешить было некуда.
Водолаз прибыл. Полный технической бравады, он заверил нас, что вес не проблема; он привык поднимать амфоры, так что, если он найдёт тело, ему не понадобится помощь, чтобы поднять его на поверхность. Он хвастался, что не боится этой работы. Мы не стали его разубеждать. Когда, проплыв пару часов и обследовав несколько заливов, водолаз выскочил из воды с криком ужаса, бдительные, которые знали, чего ожидать,
были терпимы. Кто-то тут же отправил его на большую выпивку.
Определив правильное место, бдительные сделали всё остальное. Бетон — прекрасный материал: он застывает под водой. Несмотря на то, что тело было отягощено большим куском породы, они освободили его и извлекли останки ближе к вечеру.
Они положили то, что осталось от Диокла, на старую циновку из эспарто на улице. Должно быть, он находился в воде с того дня, как исчез. Он был раздут.
До неузнаваемости; я уже никогда не узнаю, как он выглядел при жизни. Но мы были уверены, что это он.
У писца всё ещё был его собственный кинжал в ножнах. Позже Холкония попросят опознать его. Мы не могли сказать, как был убит Диокл, но Фускулус был уверен, что Лемнус из Пафоса сможет убедить стражников раскрыть подробности. Я сомневался, что подрядчика, Привата, постигнет какое-либо возмездие. Было бы глупо убить Диокла собственными руками; президенты гильдий используют других для выполнения своей грязной работы…
И взять на себя ответственность. Тем не менее, краснуха могла бы осложнить ему жизнь в краткосрочной перспективе, а записи оставались бы в досье — одном из тех, что передавались бы из отряда каждый раз, когда на смену прибывал новый отряд.
Наступила обычная суета, как обычно, бесконечное стояние, пока мужчины спорили о том, что могло произойти. Наконец тело отвезли в участок, сторожа отправились мыться, а ныряльщик ушёл. Я сидел один у соседнего винного магазина, печально поднимая кубок в память о писце.
Петроний Лонг спустился по боковой дороге, когда я наливал себе второй стакан. Он держал маленького Зенона за руку. Петроний кивнул, но они прошли мимо меня, не сказав ни слова. У входа в здание вокзала Петроний остановился; я услышал, как он сказал что-то ободряющее. Затем он повёл мальчика внутрь.
Зенон пошёл с ним угрюмо, но с видом покорности. Он привык, что ему указывают, что делать; кто-нибудь здесь склонит его к сотрудничеству. При должном обращении Зенон сообщит бдительным имена и события. Возможно, позже, если он будет достаточно полезен, кто-нибудь проявит доброту и освободит его мать.
Я ждал Петрония, когда он вскоре вернулся на улицу. Я знал, что сам Зенона он допрашивать не станет. Он не любил допрашивать детей.
Он сел рядом со мной. Я уже достал вторую чашу и налил ему вина из своего кувшина. Мы коротко обсудили ситуацию. Он спросил меня о Фульвии. Я честно ответил, что история о Фульвии, работавшем агентом на флот, кажется убедительной, но что меня не удивит, если его связи с иллирийцами из Диррахия окажутся туманными. Учитывая его прошлое, я решил, что он снова бежал за границу. Этот визит в Остию станет ещё одним смутным событием, из-за которого моя семья будет перешептываться и спорить на протяжении всех Сатурналий.
Петроний затем сказал мне, что стражники получили указание на Канина.
Местонахождение. Гай Бебий, как никто другой, сообщил, что видел его. Пока Гай завтракал в «Дельфине» в Портусе тем утром, Канин пробрался в бордель напротив, «Цветок терновника». Рубелла и Брунн собрали отряд и арестовали бы атташе, если бы он всё ещё был в здании.
«Бруннус все еще жаждет славы для Шестого».
«А вот Краснуха, конечно, выше таких амбиций! А мы хотим присоединиться к веселью?»
«Пусть толкаются. У нас двоих больше здравого смысла».
Ждать долго не пришлось. Пока мы сидели, Рубелла, Брунн и группа вооружённых людей привели пленного атташе на расправу. Мы же остались на посту, лишь поджимая ноги, чтобы не попасть в поднимаемую ими пыль. Арестант был почти не виден, находясь в центре эскорта. Но я заметил, что, возможно, чтобы замаскироваться в борделе, Канин был густо раскрашен. От его знаменитых бисерных туфель не осталось и следа: ноги были босыми. Длинная туника висела на нём лохмотьями. Он безвольно сполз, пока бдительные держали его под руки.
Видимо, его начали обрабатывать в борделе.
Мы с Петронием мрачно наблюдали, как они тащили пленника задом наперёд по боковой улице к воротам участка. Он был коррумпированным чиновником; бывшие рабы из караула не пощадят его. Веспасиану и так уже пришлось очистить достаточно плохих легионов; он не хотел ещё и морского скандала. Дело Канина будет похоронено. Ни суда, ни приговора не будет в судебных отчётах «Дейли Газетт» . Канина ждало молчаливое уничтожение. Мы видели, как его тащили в участок. Никто не узнает, когда он выйдет оттуда, и выйдет ли вообще.
Заключённый и конвоир исчезли в тени. И тут кто-то наконец задвинул за ними массивные двери. Стражники искали своего ужасного уединения, ожидая, что произойдёт дальше. Глухой стук тяжёлого засова, захлопнувшего высокие двери, разнёсся по пустой улице.
Затем мы с Петронием сидели в лучах послеполуденного солнца, два старых друга с очень долгой памятью, и тихо пили по бокалу вина.
Структура документа
• Выдержка из генеалогического древа Марка Дидия Фалько
• Главные персонажи
• Остия, Италия: август 76 г. н. э.
• Глава I
• Глава II
•
Глава 3
• Глава IV
• Глава V
• Глава VI
• Глава VII
• Глава VIII
• Глава IX
• Глава X
• Глава XI
• Глава XII
• Глава XIII
• Глава XIV
• Глава XV
• Глава XVI
• Глава XVII
• Глава XVIII
• Глава XIX
• Глава XX
• Глава XXI
• Глава XXII
• Глава XXIII
• Глава XXIV
• Глава XXV
• Глава XXVI
• Глава XXVII
• Глава XXVIII
• Глава XXIX
• Глава XXX
• Глава XXXI
• Глава XXXII
• Глава XXXIII
• Глава XXXIV
• Глава XXXV
• Глава XXXVI
• Глава XXXVII
• Глава XXXVIII
• Глава XXXIX
• Глава XL
• Глава XLI
• Глава XLII
• Глава XLIII
• Глава XLIV
• Глава XLV
• Глава XLVI
• Глава XLVII
• Глава XLVIII
• Глава XLIX
• Глава L
• Глава LI
• Глава LII
• Глава LIII
• Глава LIV
• Глава LV
• Глава LVI
• Глава LVII
• Глава LVIII
• Глава LIX
• Глава LX
• Глава LXI
• Глава LXII
• Глава LXIII • Глава LXIV