Литмир - Электронная Библиотека

Глава 6

Караван подошел к городу на заре.

Похожий в алых лучах восходящего солнца на неясное очертание мечты, оазис предстал перед странниками прекраснейшим из драгоценных камней, грани которого сверкали так ослепительно ярко, что их свет затмевал все образы. Если с чем и хотелось сравнить этот остров огня, так только с солнцем, которое, волей богов, вошло в земной мир.

За долгие годы пути караванщикам довелось повидать не один десяток городов.

Маленькие и большие, старые, обшарпанные и словно только что построенные, все они были такие разные… Но среди них не было ни одного и отдаленно похожего на тот, перед которым они оказались сейчас.

Этот оазис был воистину неповторим, отличаясь от остальных настолько, что казался чем-то нереальным, неземным. Его окружал магический купол – не просто невидимое дыхание силы, но сотканный из нитей – лучей шатер. Не было серого, тусклого леса приграничья и белизна снежной пустыни сменялась зеленью так резко, словно в черте, что отделяла холод от тепла, была заключена сама бездна.

Приглядевшись, пройдя несколько шагов по земле этого удивительного края, торговцы, к еще большему удивлению поняли: то, что издалека они приняли за лес, на самом деле оказалось чудесным садом, представшем перед странниками в своем самом прекрасном обличье – разгаре цветения. Сладкий аромат очаровывал, подчинял себе волю и сердце, заставлял, забыв обо всем, лишь восхищаться вдруг открывшейся глазу красотой. Может быть, именно поэтому пришельцам показалось, что сад закончился внезапно, как фраза, оборванная в самом начале. Караванщики остановились, пораженные, чтобы, открыв рты, озираться по сторонам.

Перед ними раскинулись широкие золотистые поля, разделенные межами и вехами на узкие наделы семей земледельцев, чьи маленькие беленькие домики стояли поодаль, в окружении огородов и низких плодовых кустарников. Покрытая каменистыми чешуйками дорога вилась между ними, словно змейка…

– Никак не могу понять, – к Атену и Евсею, замершим возле первой повозки, быстро приблизился Лис. – Мы что, ухитрились миновать их заставу, не заметив ее, или здесь вовсе нет пограничья?

Атен не сразу сообразил, что имел в виду помощник, а когда до него дошел смысл происшедшего, он растерялся. Это казалось невероятным. Ведь, сколь бы горожане ни были наивны, всегда находились те, кто не переставал думать о защите своих земель. И уж конечно жители этого чудесного оазиса не могли не понимать, что такое сокровище просто не могло не привлечь к себе алчных взглядов снежных разбойников, да и, возможно, не только их.

Но что же тогда случилось? У них недостаточно людей? В здешних краях нет разбойников?

Или дело в чем-то еще? В чем?

– Может быть, мы немного отклонились от дороги и вступили в город в стороне от застав… – пробормотал он, хотя и понимал, что это не так: вот она, дорога, караван вошел в город точно там, где должен был.

– Да? А зачем тогда вообще нужны внешние стражи, если их можно обойти?

– Или они достаточно опытны, что распознавать гостей и захватчиков со стороны, не заводя с ними разговор… В принципе, ведь ничего не стоит отличить торговца от разбойника.

– Точно – "ничего не стоит". Это только ошибка дорого обходится.

– Вообще-то, это не наше дело…

– Конечно. Как только мы покинем город. А до тех пор его безопасность – наша безопасность…

Они говорили. Спокойно, не перебивая друг друга. И уж меньше всего это было похоже на спор. Так – обмен фразами в ожидании того, что будет дальше.

– Давайте не будем гадать, друзья, – прервал их Евсей, взгляд которого был устремлен куда-то в сторону. – Вон, кажется, приближаются те, кто все нам объяснит, – он указал рукой на небольшую группку конных всадников, летевших по дороге словно на крыльях ветра.

– Может быть… – начал Лис, но Атен остановил его взмахом руки, велев молчать.

Все равно они ничего не успели бы обсудить за те несколько мгновений, которые потребовались горожанам, чтобы достичь повозок.

Безошибочно определив хозяев каравана, стражи подскакали прямо к ним и разом, все как один, подняли на дыбы удивительных животных, служивших им скакунами, подобным которым странникам не доводилось видеть ни разу в своей жизни, разве что на картинках в старых книгах. Затем, уже спрыгнув на землю, чужаки замерли, давая гостям возможность хорошенько рассмотреть тех, с кем свела их дорога.

Право же, жители города были подстать месту, в котором жили. Высокие не только по меркам горожан, но и караванщиков, они были к тому же еще и шире последних в плечах. Их длинные, даже может быть чрезмерно, мускулистые руки были наделены таким даром, что становилось понятно, почему единственным оружием воинов оказались притороченные к седлам скакунов луки, рядом с которыми висели и колчаны с длинными тонкими стрелами. И ни меча, ни копья. У них не было даже ножа, хотя уж его-то обычно носили все – не только воины, но вообще мужчины, достигшие возраста, дававшего право на оружие.

Их одежда была странной – широкие брюки, настолько длинные, что они скрывали ступни ног. Казалось невозможным ходить в такой одежде и не падать, всякий раз наступая на штанины. Рубахи, столь же длинные и широкие были туго перетянуты ремнем на поясе, однако же у рукавов не было манжетов и потому, ничем не сдерживаемые, они падали на кисти рук, закрывая их по самые кончики пальцев.

Эта одежда была сшита искуснейшими из портных из дорогих шелков, покрытых потрясающими рисунками – вышивками. Золотые пуговицы, золотые пряжки и булавки, дорогой наряд. В таком было бы не стыдно ходить богатейшему из городских купцов.

Но он совсем не подходил для воинов, движения которых должны были быть быстры и резки…

И, все же… Эта одежда, вообще весь вид горожан – гордых и решительных, убеждал скорее всяких слов: оазису действительно нечего бояться. С ним ничего не может случиться. Потому что если бы могло, то уже давно б произошло.

Караванщики смотрели на горожан с нескрываемой завистью.

"Должно быть, так выглядели, чувствовали себя, были легендарные предки – современники царя Гамеша, спутника бога и Хранителя земли!" Дозорные восхищались силой и ловкостью чужаков, торговцы – их богатством. При этом последние лихорадочно размышляли над тем чем бы они могли заинтересовать местных покупателей, которые, судя по всему, должны были быть столь же щедры, как требовательны и разборчивы. Рабы мечтали остаться в этом городе навсегда, не представляя себе лучшего места на свете, и прикидывали свои шансы, глядя друг на друга глазами, видевшими вокруг себя лишь конкурентов. Что же касается женщин, то их горожане просто очаровали. И старые, и совсем молодые, они забыли о своих семьях – детях, мужьях, и, застыв неподвижными ледяными изваяниями, ждали, казалось, лишь чтобы на них обратили внимание, и, может быть, даже чего-то большего…

О, эти мужчины действительно были достойны восхищенных вздохов и завистливых взглядов. Небожители наделили их той неповторимой красотой, которая не только завораживала взгляды, не позволяя глазам не то что отвернуться, или хотя бы моргнуть, но проникала в самую душу, заставляя ее любоваться собой, подчиняя…

Высокие, мощные, широкоплечие, скуластые и большеглазые, у каждого из них были какие-то свои особенные черты, но это не имело значения. Ведь на них смотрели караванщицы, которые знали, что в том суровом мире, в котором им приходилось жить, главное в мужчине – сила. Сила и уверенность. А стражи просто источали их, как огненная лампа тепло и свет.

– Странники, – промолвил один из стражей, но у слушавших его было такое чувство, что ему вторит все вокруг – и остальные горожане, и деревья, и ветер, и трава под ногами, и даже сами небо и земля. Этот голос заставил людей, оставив перешептывание, обратить все свое внимание на говорившего, ожидая, что будет дальше. – Мы приветствуем вас в Курунфе.

Караванщики глубоко вздохнули. Губы растянулись в улыбках, головы одобрительно закивали. Только что их удостоили большой чести – назвали имя города. И никто не обратил внимания на то, что было в этом имени что-то такое… с одной стороны – величественное, с другой – пугающее. Лишь в голове Евсея шевельнулась было мысль:

31
{"b":"95336","o":1}