Литмир - Электронная Библиотека

Я ПЬЮ ПИВО.

Детективная работа Штейн впечатляет. У неё есть всё необходимое, чтобы раскрыть дело. Проблема в том, что большинство фрагментов находятся за рубежом. «Комида дель Соль», подставные компании КСИР. Она может пресечь операцию Бледсоу, но картели и «Кудс» — это гидра. Уверен, Папи — не единственный партнёр Ирана. КСИР

И «Кудс» определённо создали совместные предприятия с другими картелями. Сектор Тихуаны. Мексиканский залив.

Сколько времени Штейн пробудет в суде? Может, час. Она вернётся к полуночи.

«Кто все эти люди с оружием, мистер Брид?» — спрашивает Тара. «Они выглядят такими... квадратными».

Я сдерживаю смех. «Они типа из ФБР… Но нет».

«Я не знаю, что это значит».

«Это значит, что они притворяются».

«Притворяетесь ФБР?»

"Ага."

«Ты им помогаешь?»

«Можно сказать, что мы с этой дамой помогаем друг другу».

«Похоже на то. Этим мужчинам вы оба не нравитесь».

«Они этого не делают?»

«Я слышала, как они разговаривали». Тара вешает бокал на перевёрнутую подставку. Начинает протирать другой. «Никто и не подумает, что я что-то слышу».

«Тара, я бы никогда не стал тебя недооценивать».

«Вы слишком любезны, мистер Брид».

«Им она не нравится, потому что она их начальница», — я отпиваю пиво. «Многие люди ненавидят своих начальниц».

«Почему ты им не нравишься?»

Никогда не думала, что скажу это. «Наверное, это потому, что я хорошо лажу с их начальником».

«Ну, это логично», — Тара смотрит на Харриса. «Этот мужчина никогда не улыбается, всегда выглядит таким злым».

Харрис с усмешкой смотрит на нее в ответ.

«У меня есть дела, Тара. Мне нужно выйти, но сделать это нужно так, чтобы эти мужчины меня не увидели. Могу я выйти через чёрный ход?»

Тара перестаёт протирать стекло. Смотрит на меня с лукавой улыбкой на лице. «Видишь те две двери в глубине гостиной? Одна слева ведёт в ванную, другая на кухню. Можешь выйти через кухню».

Я смотрю на Харриса. Он снова уткнулся в свой ноутбук. Его команда усердно работает. Стол, за которым они сидят, находится далеко от окна. Идеально.

«Я пойду в туалет на минутку. Хорошо, Тара?»

Тара подмигивает мне: «Я буду здесь, когда вы вернётесь, мистер Брид».

Я встаю и быстро иду к кухонной двери. Поворачиваю ручку, открываю её. Я в мгновение ока оказываюсь внутри.

Пусто. Полдень, но обед никто не заказывал. Задняя дверь закрыта на старомодный цилиндрический засов и засов.

Я отодвигаю засов, открываю дверь и выхожу в пекло полуденного солнца Западного Техаса.

Я стою лицом к задней полосе. Поднимаю взгляд и вижу окно «Мирасоль». Обхожу здание сбоку и оказываюсь в конце парковки. Иду прямо к грузовику Келлера, завожу его и выезжаю с парковки.

Я МЕШУ ПО главной улице к шоссе.

Взгляните в зеркало заднего вида. Харрис, Коллинз и Уилсон садятся в четырёхдверный «Каприс». Одна из моделей, пришедших на смену почтенному «Краун Вик» в качестве стандартной рабочей лошадки полиции. У «Каприса» есть штыревые антенны, установленные между задним стеклом и петлёй багажника. Я улыбаюсь…

Я сам. Когда я проезжаю мимо «Дасти Бургер», «Каприс» уже идёт следом за мной.

Предметы в зеркале ближе, чем кажутся.

Ну, блин. Коллинз за рулём, отражение «Каприса» заполняет зеркало. Каждая черточка лица Харриса видна как на ладони. Ещё немного, и нам придётся пожениться.

Я сбавляю скорость, выезжаю на шоссе. Коллинз пытается меня обогнать, и я разгоняюсь до шестидесяти миль в час. Я лечу, но это вряд ли можно назвать скоростной погоней. Техас 20 не предназначен для гонок «Инди-500». Я хочу позаботиться о грузовике Келлера.

«Каприс» останавливается рядом со мной. Харрис кричит, но я его не слышу. Через два боковых окна. Он жестом показывает мне остановиться. Я игнорирую его.

Коллинз отходит назад, занимает позицию. Он собирается протаранить левый угол моего заднего бампера, заставив машину развернуться. Стандартный полицейский приём перехвата. Когда он делает свой ход, я ускоряюсь, обгоняю три машины и возвращаюсь в правую полосу.

«Каприс» мчится по левой полосе, пытаясь меня обогнать.

Они меня подрежут. Я разгоняюсь до семидесяти пяти миль в час. Пролетаю мимо клуба «Скит-энд-Трап». Засушливые поля и луга округа Сейлем остались позади, мы в Сокорро, приближаемся к застроенным районам Эль-Пасо. Слева — канал Франклина. По обе стороны — обширные кварталы, торговые центры, общественные центры.

Шоссе петляет с севера на запад широкой дугой. Я сбавляю скорость до сорока миль в час. «Каприс» замедляется вместе со мной. Пока что Харрис и Коллинз с удовольствием наблюдают за моими дальнейшими действиями.

Я ещё больше сбавляю скорость. Сбрасываю до тридцати, потом до двадцати. Съезжаю с шоссе в промышленную зону. Длинное, низкое здание длиной в два футбольных поля. Здания поменьше, плотно прижавшиеся друг к другу, с узкими промежутками между ними. Расположены перпендикулярно длинному зданию. Промежутки между ними похожи на переулки. Я сворачиваю налево в один из них и еду до упора.

Это тупик.

Я останавливаю грузовик, смотрю в зеркало заднего вида и жду, когда меня догонит «Каприс». Коллинз паркуется в десяти ярдах от меня. Трое мужчин выходят.

«Давай, Брид». В голосе Харриса не было ни капли торжества. Он устал и зол. «Что ты, чёрт возьми, пытаешься вытворить? Вылезай из грузовика».

Я открываю дверь пикапа и выхожу в пекло. Поворачиваюсь к Харрису и его команде. Три клона подряд. Коллинз и Уилсон нервничают. Они не привыкли быть придурками.

«Ты вернёшься, — резко говорит Харрис. — Прямо сейчас».

«Я так не думаю, Харрис».

«Что значит, ты так не думаешь? Садись в эту машину.

Уилсон поведет грузовик обратно».

«Он имеет в виду, — раздается голос, — что не пойдет с тобой.

Ты пойдешь с нами».

Это Хэнкок, стоящий на крыше здания справа от меня. Он прикрывает клонов из М4. Ленсон стоит на крыше здания через дорогу, вооруженный точно так же.

Мужчины выглядят растерянными.

«Харрис», — я подхожу к задней части грузовика. «Ты на Х-образной платформе. Под защитой с возвышения. Ложись лицом вниз, руки за головой. Прямо сейчас».

«Ты сукин сын».

"Просто сделай это."

Клоны садятся на землю, сцепляют руки за головой.

Ленсон бросает мне пакет. Он пролетает по воздуху и приземляется на асфальт у моих ног. Я поднимаю его и разрываю. Нож, стяжки и клейкая лента. Я подхожу к Харрису, связываю ему руки за спиной, связываю лодыжки и заклеиваю рот серой лентой. То же самое делаю Коллинзу и Уилсону.

Я обыскиваю их по одному на предмет оружия. У каждого есть SIG.

P226. Харрис носит Smith & Wesson Bodyguard в кобуре на лодыжке. Отличный револьвер для самообороны. Пять

Выстрелы, .38 Special, курок в чехле, который не цепляется за одежду. Я кладу «Телохранитель» в задний карман, а «СИГ» бросаю в пикап.

«Чёрт возьми!» Хэнкок выходит из дверного проёма. Он спускается со своего места, перекинув М4 через плечо. «Связанный, как бык».

Я собираю телефоны у Харриса и его команды. Вытащите SIM-карту.

карты.

«Пошли», — говорю я.

Ленсон поднимает винтовку и отворачивается от края крыши.

Я забираю у Хэнкока тканевые капюшоны и надеваю мешок на голову Харриса.

Он издаёт приглушённые звуки, когда я затягиваю шнурок под его подбородком. Я поворачиваюсь и накидываю капюшоны на Коллинза и Уилсона.

Мы с Ленсоном взваливаем людей на плечи и закидываем их в кузов грузовика Келлера. Берём тяжёлый брезент и накрываем их им. «Мы спасаем им жизни», — говорю я.

«Как ты это понял?» — спрашивает Ленсон.

«Штайн собирался выставить их против Хамзы».

«Хм», — хмыкнул Ленсон. «Мы спасаем им жизни».

Хэнкок садится в «Каприс». Мы с Ленсоном садимся в грузовик Келлера.

«Где вы припарковались?» — спрашиваю я.

«Прямо за углом».

Мы с Хэнкоком проезжаем по переулку и выезжаем на улицу. Ленсон указывает на свой внедорожник, припаркованный в конце длинного здания. Я подвожу его к машине, и он садится.

46
{"b":"953032","o":1}