Мужчина в этой истории спросил своего кузена, кто ухаживает за садом вокруг монастыря.
Двоюродный брат мужчины ответил, что он и другие студенты, готовящиеся к священству, ухаживали за садом во время своих рекреационных периодов.
Затем двоюродный брат указал на грядки с землей над низкой каменной стеной и сказал, что он и другие студенты очистили эту часть сада всего несколько дней назад.
Мужчина в этой истории подошёл к низкой стене из кремовых камней. Высота стены достигала его бёдер. Мужчина посмотрел на слой почвы у вершины стены и на трещины между самыми верхними кремовыми камнями. Он искал землю, в которой росли корни нескольких тёмно-зелёных папоротников, которые он часто видел в своём воображении.
Мужчина протянул руку к стене. Его двоюродный брат велел ему не прикасаться к стене и не подносить руки к земле за ней. Двоюродный брат напомнил ему, что монастырский сад находится в одном из северных пригородов Сиднея, где обитает воронковый паук. Двоюродный брат рассказал, что он и его однокурсники всегда носили сапоги и толстые перчатки, работая в саду.
Потому что укус воронкового паука был смертельным. Кузен указал на трещину между двумя кремовыми камнями в низкой стене и сказал, что такая трещина часто служит убежищем воронкового паука.
Мужчина в этой истории вспомнил шутку, которую он услышал от одного из игроков в карты и любителей пива в субботний вечер в апреле 1964 года. Один из игроков в карты и любителей пива спросил остальных, слышали ли они о молодой женщине, которую укусил в воронку паук-лентоед.
Мужчина из этой истории слышал шутки каждую субботу вечером, играя в карты и попивая пиво. Услышав шутку, которая его рассмешила, он клал карты на стол рубашкой вверх, доставал и разворачивал листок бумаги, который носил в кармане каждую субботу вечером.
Затем мужчина писал несколько слов на своём листке бумаги. В ту ночь, когда он услышал анекдот про девушку и паука, мужчина написал слова «палец» и «паутина» .
Почти каждый пятничный вечер в отеле мужчина развлекал женатых мужчин, своих коллег-учителей, доставая из кармана листки бумаги, разворачивая их и глядя на написанные на них слова, пытаясь вспомнить шутки, которые он слышал в прошлую субботу вечером. В пятницу, после того как мужчина написал на листке бумаги слова «палец» и «паутина» , он увидел эти два слова на листке, который развернул в отеле. Мужчина сразу вспомнил шутку, которую должны были ему напомнить эти слова, но смотрел на слова так, словно не мог их вспомнить, и рассказывал мужчинам другие шутки, но не про молодую женщину и паука.
Мужчина в этой истории не рассказал в отеле анекдот о пауке-пауке, потому что считал, что окружающие его женатые мужчины гораздо умнее его самого. Мужчина боялся, что один из них не улыбнётся, услышав анекдот, а скажет, что не знает ни одной части тела женщины, которая имела бы форму воронки, и затем попросит его, рассказчика, объяснить, какую часть тела женщины он имел в виду, рассказывая анекдот.
В монастырском саду, у кремовой стены, где, как говорили, жили смертоносные пауки, мужчина из этой истории не рассказал своему кузену анекдот о пауке-пауке. Мужчина не хотел, чтобы его кузен подумал, будто он, рассказчик анекдота, хвастается тем, насколько…
больше зная, что он был, или насколько больше он будет знать, начиная с того дня в 1966 или 1967 году после того, как он женился на молодой женщине, которую он выбрал бы своей подругой в католической церкви в своем сельском округе.
* * *
Ближе к вечеру второго дня своего пребывания в Сиднее герой этой истории попрощался с кузеном и отправился на поезде из Туррамурры в Сидней, а затем на такси до отеля «Маджестик» на Кингс-Кросс. В своём номере он ел изюм, курагу и сыр, водя пальцем по линиям карты.
На следующее утро мужчина в последний раз покинул отель «Маджестик» и отправился на такси на железнодорожный вокзал Сиднея, куда он прибыл тремя днями ранее. Мужчина нашёл зарезервированное для него место у окна в мельбурнском поезде и сел. Он открыл бесплатную карту, выдаваемую каждому пассажиру, и начал изучать и пальцем отслеживать маршрут поезда из Сиднея обратно в Мельбурн. Когда поезд тронулся, мужчина огляделся и увидел, что единственным пассажиром рядом с ним был мужчина, сидевший у окна с противоположной стороны вагона. Этот мужчина казался на несколько лет старше человека из этой истории и был одет в форму солдата.
Ближе к вечеру герой этой истории устал изучать бесплатную карту. Он подумал было поговорить с человеком, сидевшим напротив, но, взглянув на другую сторону вагона, увидел, что человек в форме исчез.
Мужчина в этой истории подозревал, что мужчина в форме отправился в какую-то часть поезда, где продавали пиво. Мужчина в этой истории хотел выпить пива и поговорить с другими мужчинами. Он не пил пива, пока был в Сиднее. Он не хотел зайти один в отель и заказать бокал пива у женщины старше и умнее его, а потом стоять и пить пиво в одиночестве среди групп женатых мужчин или холостяков старше и умнее его.
Мужчина в этой истории встал со своего места и пошёл по вагонам поезда, пока не подошёл к вагону, где женщины раздавали еду за высокой стальной стойкой. Мужчины сидели на высоких табуретах впереди.
стальной стойки, и перед каждым мужчиной стояла не только еда, но и банка пива.
Мужчина в этой истории оглянулся, но продолжил идти по вагону. Он не хотел стоять и смотреть на мужчин и банки пива, чтобы женщины за стальной стойкой не подумали, что он хочет выпить пива среди мужчин, но боится подойти к женщинам.
Мужчина боялся подойти к женщинам, потому что не понимал правил распития пива у стальной стойки. Проходя по вагону, он увидел за спинами женщин объявление, предупреждающее, что спиртное будет подаваться только к еде. Он не хотел есть еду, приготовленную незнакомыми женщинами. Если бы он хотел поесть, то съел бы остатки сыра и сухофруктов из сумки. Однако большинство мужчин на высоких табуретах ели только сыр. Перед большинством мужчин лежали несколько кусочков сыра и несколько сухих бисквитов.
Мужчина в этой истории попросил бы у одной из женщин несколько кусочков сыра и несколько сухих бисквитов, если бы был уверен, что этого достаточно, чтобы купить банку пива. Но мужчина боялся, что женщины за стальной стойкой потребуют от него пройти какой-то ещё тест, прежде чем продадут ему банку пива. И даже если бы ему не пришлось проходить никаких других тестов, он боялся, что, попросив у одной из женщин сыр, бисквиты и пиво, он может использовать другие слова, кроме общепринятых, и тогда женщина поймёт, что он никогда раньше не заказывал сыр, бисквиты и пиво в поезде из Сиднея в Мельбурн.
Герой этой истории проходил мимо последней секции стальной стойки, выходя из вагона, когда человек в солдатской форме спросил его, не хочет ли он пива. Герой этой истории узнал в человеке в солдатской форме того, кто сидел рядом с ним ранее.
Мужчина в этой истории сидел на высоком табурете рядом с мужчиной в форме, опираясь рукой на высокую стальную стойку. Мужчина в форме улыбнулся и подал знак пальцем одной из женщин за стойкой.
Женщина улыбнулась мужчине в форме и поспешила к нему. Мужчина в форме велел женщине принести банку и тарелку для мужчины из этой истории. Женщина снова улыбнулась и пошла за банкой и тарелкой, но мужчина из этой истории понял, что женщина улыбнулась только мужчине в форме и что она торопится за банкой и тарелкой.
только потому, что её спросил мужчина в форме. Когда женщина поставила банку и тарелку на стойку рядом с мужчиной в этой истории, она не взглянула на него, и мужчина понял, что она бы посмеялась над ним, если бы он не сидел рядом с мужчиной в форме солдата.
Герой этой истории узнал от человека в солдатской форме, что он солдат. Они разговаривали и пили пиво с раннего вечера до самого вечера, когда поезд пересёк Большой Водораздельный хребет и приблизился к северным пригородам Мельбурна.