Оба полицейских и мистер Кэмпион смотрели на него с вежливым недоумением.
“Какой бокал?” - требовательно спросил суперинтендант.
Йео заинтересовался.
“Вы имеете в виду маленькие кусочки толстого стекла, извлеченные из тела Дюка?” сказал он. “Я сам задавался этим вопросом. Что у вас на уме, сэр?”
Несмотря на то, что майор решил довериться, он все еще был очень осторожен.
“Вы должны понимать, что я не даю вам доказательств”, - сказал он. “Предстоит проделать еще огромный объем работы, прежде чем я смогу считать корпус велосипедного фонаря абсолютно водонепроницаемым. Нам придется провести определенные сравнения, иначе умный адвокат может выставить нас сборищем идиотов. Знаете, с этими юристами очень сложно ”.
“Мы не зашли так далеко”, - сухо пробормотал суперинтендант. “Мы не знаем, придется ли нам вообще производить арест. Возможно, вам, люди, придется вступить в войну или что-то в этом роде. Возможно, это политический бизнес, убирающийся из нашей провинции ”.
Инспектор, однако, услышал замечательные слова.
“Велосипедный фонарь?” - спросил он.
“Да. ДА. Насколько мы можем видеть, хотя я действительно не люблю связывать себя обязательствами ”. Майор был взволнован. “Граната была внутри велосипедного фонаря — там, где должна была быть сухая батарейка. Знаете, некоторые из этих ламп включаются с помощью винта, и моя личная теория — которая не является доказательством — заключается в том, что мужчина на велосипеде взорвал гранату, когда включил или попытался включить лампу. Это объясняет все факты, вы видите: состояние велосипеда, который был серьезно поврежден; крошечные осколки толстого стекла в теле одного человека; общее направление повреждения; тот факт, что, похоже, ничего не было брошено ; тот ... ”
Он замолчал. Никто, кроме мистера Калверта, не делал никакого вида, что слушает его. Двое полицейских смотрели друг на друга с недоумением в глазах, в то время как Кэмпион застыл и неподвижно сидел, уставившись перед собой, его разум перескакивал с одной ужасающей догадки на другую.
“Он принес это с собой!” - сказал Йео. “Боже Всемогущий, он принес это с собой!”
“Вам придется проследить за оригинальной лампой и найти мне похожую для сравнения с моими фрагментами”, - вставил майор, который, казалось, был совершенно слеп к создаваемой им сенсации. “Это самое важное, если дело дойдет до суда. Та женщина в поезде тоже. Вы только что говорили о ней. Она, должно быть, видела сам взрыв. Если бы кто-нибудь из нас задал ей вопрос, она могла бы вспомнить множество мелких деталей, которые в то время казались ей несущественными, и мы могли бы получить много материала, который помог бы нам установить абсолютные доказательства. Видите ли, я думаю, что, вероятно, в эту штуку был встроен предохранитель очень короткого действия — скажем, на две или три секунды. Это сделало бы обращение с ним значительно безопаснее, и он мог бы передвинуть велосипед или даже заговорить, фактически после того, как поджег предохранитель, включив лампу. Насколько нам известно, он не предпринимал никаких попыток спастись.
“Я еще не собрал всех обстоятельств. Что он делал? Выражал какой-то протест?”
Сквозь озабоченность суперинтенданта донеслись его последние слова. Оутс медленно поднял глаза.
“Он понятия не имел, что делал”, - сказал он. “Это точно. Он был невежественен. Он не знал, что это было там”.
Йео поднялся на ноги.
“Но все эти люди?” начал он, его круглые глаза расширились от шока.
Когда до него дошла очевидная истина, краска бросилась ему в лицо
“Это была ошибка!” - воскликнул он. “Это была ошибка. Этого не должно было случиться там. Это должно было случиться где-нибудь на пустынной дороге. Это ошибка. Это неудачное убийство!”
На мгновение он замер, сбитый с толку собственным открытием, а затем, когда ему в голову пришла другая мысль, он набросился на свой портфель.
“Оутс”, - сказал он неуверенно, - “это все здесь. Этот велосипед был подарен Конраду велосипедным клубом. Коллекция была собрана и доставка произведена секретарем. Его зовут Говард. У меня где-то есть его заявление. Ему не нравился Конрад. Это проявилось в нескольких заявлениях. Тогда меня это поразило. Его не было на станции во время взрыва, и — в этом суть — он работает в оптовой аптеке. Я только что вспомнил об этом ”.
Мистер Кэмпион поднялся со своего стула в углу и тихо вышел вперед. Его голос был тяжелым и безличным, и он стоял безвольно, как будто вес собственного тела внезапно стал давить на него.
“Боюсь, это никуда не годится”, - сказал он, не замечая испуганного взгляда старшего инспектора. “Конраду подарили этот велосипед несколько недель назад. У вас будет множество доказательств того, что он проделал все это с волнением женщины, рассматривающей новую сумочку. Но он не видел его пять дней, прежде чем забрал его воскресным утром и поспешил на нем на станцию Бирли, чтобы успеть на замедляющий ход поезд до Боарбриджа. В течение этих пяти дней он стоял в раздевалке у ”Белых стен"."
“Где это?” Инспектор задал вопрос резко.
Оутс ответил за Кэмпиона.
“Загородный дом Джимми Сутана. Это тот актер, о котором тебе рассказывал Блаженный. Помнишь?”
Глава 20
Мистер Кэмпион...”
Старший инспектор поставил свой скромный бокал с басом и доверительно склонился над грубой льняной скатертью.
“Когда мистер Сутане позвонил вам прошлой ночью и вы поговорили с ним, что вы сказали?”
Время обеда подходило к концу, и душная верхняя комната Бонини была практически пуста. Они выделили для себя уголок у окна, выходящего на Олд-Комптон-стрит, и нежное бормотание Йео доносилось не дальше ушей, для которых оно предназначалось.
Кэмпион, который выглядел немного худее и, по мнению инспектора, намного интеллигентнее, чем обычно, небрежно элегантный, задумчиво моргнул, когда ему открылось объяснение поспешного и настоятельного приглашения. Он взглянул на Йео, сидящего прямо и нелепо перед ним, и был склонен к тому, что он ему очень нравится.
Их знакомство было давним, и каждый мужчина хорошо знал другого по репутации, но это был первый случай, когда они имели дело по-настоящему.
“Он хотел, чтобы я спустилась туда”, - честно сказала Кэмпион.
“Почему ты не пошел? Ты не возражаешь против нескольких вопросов, не так ли?” Йео приветливо улыбался, но его манеры выдавали осторожность, поскольку, будучи ценным экспертом и личным другом “супер” ЦРУ, мистер Кэмпион заслуживал бережного обращения.
“Я думал, что буду держаться от этого подальше”.
“Вполне. Вполне. Я могу это понять”.
Инспектор был удовлетворен лишь отчасти. Он попробовал другую реплику.
“Это дело категории ”А", - заметил он. “Мы собираемся схватить его. Сегодня утром я видел нашего главного констебля и помощника комиссара. За мной стоят все силы, и я могу пригласить любого, кого захочу. Дело в том, чтобы получить реальное предпочтение. Человек, за которым мы охотимся, опасен, понимаете, мистер Кэмпион. Я имею в виду, вы могли бы назвать его асоциальным, не так ли? Если он частное лицо, имеющее возможность прослушивать материал, который является ни чем иным, как материалами военного назначения, и ему все равно, с кем он занимается, что ж, я хочу сказать, его нужно остановить!”
Его серьезность расширила его глаза и укоротила нос, пока он не стал похож на комика в разгар своего выступления.
“Он должен”, - повторил он. “Мы должны забрать его. Эта женщина с поврежденной ногой в опасности. Если она умрет, четыре человека будут убиты, одиннадцать ранены, и никто не знает, насколько велик ущерб ”.
Кэмпион криво улыбнулся.
“Мой дорогой парень, ” сказал он, - ни на секунду не думай, что я с тобой не согласен. Я согласен. Сама суть происходящего настолько абсурдна, что я не думаю, что какой-нибудь здравомыслящий человек мог бы поспорить с вами по этому поводу. Какими бы ни оказались обстоятельства, ничто не сможет оправдать или смягчить такую невероятную глупость. Когда ты получишь своего мужчину, тебе придется его повесить. Я действительно это вижу ”.