Литмир - Электронная Библиотека

Легкий стук в дверь прервал его размышления. Это был Диббль с известием:

– Ваше сиятельство, приехал врач.

– А-а... Проводите его в комнату миледи. Она вскоре присоединится к нему.

Дверь за Дибблем закрылась, а Нелл с досадой поднялась:

– Я же говорила, что врач мне не нужен.

– А я сказал, что считаю необходимым, чтобы он тебя осмотрел, – возразил Джулиан.

– А если я откажусь его видеть? – поинтересовалась Нелл с надменным блеском в глазах.

– Мне очень бы этого не хотелось, – мягко произнес Джулиан, поднимаясь с кресла, – но в таком случае мне придется отнести тебя в спальню на руках.

Нелл окинула взглядом его мощную высокую фигуру, и блаженная дрожь пробежала по ее телу при мысли о том, как он подхватит ее на руки и понесет наверх... против ее воли. Ей даже захотелось, чтобы это произошло, но затем она решила, что это не тот случай, когда нужно бороться за свои права.

– Тиран, – выдохнула она.

– Но только ради твоего блага, – усмехнулся он уголком рта. – Пойдем. Я провожу тебя в твои комнаты и представлю доктору Коулмену.

Они вместе поднялись по лестнице и вошли в ее комнату. Там спиной к ним стоял высокий мужчина и смотрел в окно. Услышав звук открывающейся двери, он обернулся и улыбнулся.

Нелл посмотрела на стоявшего перед ней красивого мужчину, и сердце замерло у нее в груди. Он как две капли воды походил на ее мужа! Она перевела глаза на Джулиана, потом снова на этого мужчину... Нет, на второй взгляд они не были точной копией друг друга, но черты лица обоих достаточно близко повторялись, чтобы задуматься об их родстве.

Джулиан представил их друг другу и после нескольких минут вежливого разговора оставил их наедине.

– Может быть, перейдем в вашу туалетную комнату, миледи? – с улыбкой предложил доктор Коулмен. – Обещаю, что осмотр не займет много времени.

Он действительно очень напоминал ей Джулиана, и эта улыбка... Она улыбнулась в ответ.

– Право, в этом нет никакой необходимости, – сказала она. – Это просто желудок расстроился от лобстера в масле. У меня отличное здоровье.

– Я уверен, что это так, но чтобы не огорчать его сиятельство, мы должны хотя бы притвориться, – в его глазах заплясали лукавые искорки, – что я провел тщательный осмотр.

Ответный смешок сорвался с ее уст. Ей понравился этот человек, и, чувствуя себя с ним вполне непринужденно, она направилась впереди него в туалетную комнату.

– Вы живете поблизости? – спросила она, когда они вошли.

Он кивнул и поставил на столик небольшой черный кожаный саквояж.

– Да, всего в двух милях по дороге, в Розовом коттедже.

– Я припоминаю это место. Очаровательный домик с кустами роз вокруг и увитыми розами беседками.

– Благодарю. Это очень уютный дом, а летом запах роз делает его восхитительным.

Нелл хотелось расспросить доктора побольше, но он взмахом руки предложил ей сесть и сказал:

– Ну а теперь, боюсь, я должен задать вам несколько вопросов и посчитать пульс, чтобы я мог честно смотреть в глаза его сиятельству. Не возражаете?

Она не возражала. Не прерывая легкую болтовню, он быстро проделал нужную работу. Его манера была такой непринужденной и ненавязчивой, что лишь когда они выходили из комнаты, Нелл поняла, что ее подвергли тщательному осмотру и что он задал ей несколько очень интимных вопросов относительно ее здоровья.

У дверей она улыбнулась ему и заметила:

– Вы очень умный человек, доктор Коулмен: вы обвели меня вокруг пальца, и я невольно позволила вам сделать именно то, что хотел мой муж.

Держа в руке свой черный саквояж, доктор посмотрел сверху вниз на Нелл и доброжелательно улыбнулся:

– Вы меня раскусили. Но пожалуйста, не судите меня слишком строго. Лорд Уиндем – прекрасный патрон, и мне не хотелось бы его обидеть. – В глазах его снова сверкнули лукавые искорки. – Это ведь оказалось совсем не тяжким испытанием. Не правда ли?

– Нет. Вовсе нет, – рассмеялась Нелл. – Если в будущем мне действительно понадобится врач, я не буду волноваться, зная, что попаду в ваши руки.

– Вы совершенно здоровы, миледи. И я сомневаюсь, что мои услуги потребуются вам в скором времени, но благодарю вас за добрые слова.

Стоя в великолепном переднем холле, Нелл с интересом наблюдала, как Диббль проводил доктора в кабинет мужа. Она подумала, не стоит ли ей присоединиться к ним – они, в конце концов, собираются обсуждать ее здоровье, – однако решила, что это особого значения не имеет. Ведь доктор Коулмен сказал, что у нее отличное здоровье.

Раздумывая над поразительным сходством врача и ее мужа, Нелл прошла в зеленый салон и стала с нетерпением ждать отъезда доктора. Она собиралась задать Джулиану несколько серьезных вопросов на эту тему. О таком красивом и похожем на него докторе Коулмене.

Несколько минут спустя она вызвала звонком Диббля и, узнав, что доктор уехал, отправилась прямиком в кабинет мужа. Она нашла его за письменным столом.

– Я полагаю, – улыбнулся Джулиан, – что ты явилась позлорадствовать. Коулмен объявил, что ты пребываешь в прекрасном состоянии и что если бы все его пациенты были такими здоровыми, он скоро стал бы нищим.

– Я тебе так и говорила, – отозвалась Нелл, усаживаясь около письменного стола. – Может быть, в следующий раз ты меня послушаешь.

– Это было так уж плохо? – тепло улыбнулся Джулиан.

– Нет, у него обезоруживающие манеры, и я даже не заметила, как он провел скрупулезнейший осмотр. – Она внимательно посмотрела на мужа. – Он мне понравился.

– Я так и думал. Все пациенты его любят.

Не зная, как поделикатнее выяснить то, что ее интересовало, Нелл выпалила без обиняков:

– Он внешне очень похож на тебя... Вы могли бы быть близнецами...

– Ты еще не видела кузена Чарлза, – сухо заметил Джулиан, – Между всеми Уиндемами существует огромное фамильное сходство, но мы с Чарлзом действительно могли бы быть близнецами.

– Это интересно, но если я правильно поняла, доктор Коулмен не является членом семейства Уэстонов. Или это еще один кузен? – с притворной кротостью спросила она.

Джулиан заколебался. Не было причин скрывать от нее правду. К тому же она скоро узнает все от кого-нибудь. И вообще, она уже стала членом их семьи. Он вздохнул. Пусть узнает об этой части семейных скелетов в шкафу, и лучше от него.

– Скорее, дядя, – неохотно признался Джулиан, – но он незаконнорожденный.

Нелл широко открыла глаза.

– Незаконнорожденный? – потрясенно уточнила она. Джулиан кивнул.

– Помнишь, я упоминал о старом графе? Боюсь, что в наших краях ты встретишь несколько местных жителей, очень похожих на Уэстонов. Коулмен один из них... из этих незаконнорожденных детей моего беспутного деда. К счастью, из самых уважаемых.

– Наверное, это очень неловко?

– Это никогда не было секретом, – пожал плечами Джулиан. – Я вырастал, зная, что у меня имеется в округе несколько... э-э... тетушек и дядюшек. Дед признал их всех и отписал их семьям деньги. – Джулиан поморщился. – И на этом счел свой отеческий долг исполненным.

Нелл долго не мигая смотрела на него, и Джулиан начал думать, не перестанет ли теперь она уважать его из-за похождений деда. Конечно, подумалось ему, можно было попытаться скрыть от нее наличие дедовых незаконных отпрысков, однако эта попытка наверняка оказалась бы тщетной: фамильное сходство четко отразилось в их чертах.

– Что ж, – наконец произнесла она, – у тебя гораздо более интересное семейство, чем у меня.

Джулиан расхохотался. Настанет ли время, когда она не будет так легко приводить его в веселое настроение? Перестанет его удивлять? Господи, он надеялся, что это время никогда не придет.

Вдруг с улицы донесся звук подъезжающего экипажа. Джулиан и Нелл обменялись удивленными взглядами.

– Ты ждешь кого-то? – спросила Нелл, поднимаясь.

– Никого.

Они вышли из кабинета и обнаружили, что в холле все пространство у входных дверей заполнено сундуками и багажом. Диббль раздавал направо и налево приказы слугам и служанкам, что, казалось, лишь добавляло хаоса.

29
{"b":"94930","o":1}