Литмир - Электронная Библиотека

89

А.С. Пушкин. От издателя. Повести покойного Ивана Петровича Белкина / Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 тт. – М.: ГИХЛ, 1959–1962. – Том 5. – С. 46.

90

И.П. Липранди. Из дневника и воспоминаний. // Пушкин в воспоминаниях современников. 3-е изд., доп. – СПб.: Академический проект, 1998. – Т. 1. – С. 312.

91

Там же. – С. 329.

92

Адмор (ивр.) – аббревиатура еврейского словосочетания «адонейну, морэйну вэ-рабэйну», «наш господин, наш учитель и наставник», одного из титулов главы хасидской общины.

93

Цадик (ивр.) – праведник, один из титулов главы хасидской общины.

94

Магид – проповедник.

95

Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона в 16 тт. Репринтное издание. – М.: Терра, 1991. – Т. 13. – С. 812.

96

Пережитое. Сборник, посвященный общественной и культурной истории евреев в России. – С.-Петербург: Типография Акц. Общ. Брокгауз-Ефрон, 1910. – Т. I. Раздел «Документы и сообщения». – С. 1.

97

Пережитое. Сборник, посвященный общественной и культурной истории евреев в России. – С.-Петербург: Типография Акц. Общ. Брокгауз-Ефрон, 1910. – Т. I. Раздел «Документы и сообщения». – С. 7.

98

Йоханан Петровский-Штерн. Евреи в русской армии. 1827–1914. – М.: Новое литературное обозрение, 2003. – С. 57.

99

Самуил Городецкий. Садагорская династия (из истории хасидизма) / Еврейская старина. Трехмесячник Еврейского Историко-Этнографического Общества. Выпуск 3. – С.-Петербург, 1909. Цит. по: Самуил Городецкий. Садагорская династия / Лехаим. Февраль 2007 / https://lechaim.ru/ARHIV/178/gorod.htm.

100

По крайней мере, так утверждал граф В. А. Соллогуб в своих воспоминаниях.

101

Анненков П.В. Гоголь в Риме летом 1841 года // Н.В. Гоголь в воспоминаниях современников. – М.: Гослитиздат, 1952. – С. 255.

102

В.А. Соллогуб. Из доклада в Обществе любителей российской словесности. / А.С. Пушкин в воспоминаниях современников. В двух томах. – М.: Художественная литература, 1985. – Т. 2. – С. 347.

103

М.И Будыко, анализируя образ Хлестакова, обнаружил множество отсылок к реальным привычкам А.С. Пушкина и фактам его биографии. По его мнению, это сделано намеренно и с согласия Пушкина. См.: М.И. Будыко. Друг Пушкина / М.И. Будыко. Путешествие во времени. М.: Наука, 1990. – С. 219–227.

104

Н. В. Гоголь. Ревизор. / Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений и писем в 17 тт. Т. 7. Москва – Киев, Тздательство Московской патриархии, 2009. – С. 378.

105

А. С. Пушкин. История Пугачева / А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. – М.: ГИХЛ, 1959–1962. – Том 7. – С. 20.

106

Н. В. Гоголь. Мертвые души. М., Государственное издательство детской литературы Минпрос РСФСР, 1948. – С. 274.

107

Н. В. Гоголь. Мертвые души. М., Государственное издательство детской литературы Минпрос РСФСР, 1948. – С.238.

108

Оксана Киянская. Пестель. – М.: Молодая гвардия, 2005. – С. 119.

109

Оксана Киянская. Пестель. – М.: Молодая гвардия, 2005. – С. 302.

110

А. Гельфанд (Парвус) (1867–1924) – революционер и предприниматель, связывавший германский генштаб с руководством партии большевиков в годы Первой мировой войны.

111

Оксана Киянская. Пестель. – М.: Молодая гвардия, 2005. – С. 189–191.

112

Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание / Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений в 30 тт. Т.6. – Л., Наука, Ленинградское отд. 1973. – С.423.

113

Марина Цветаева. Нездешний вечер / Марина Цветаева. Собрание сочинений в семи томах. – М.: Эллис Лак, 1994. – Т. 4. – С. 282.

114

См., например, книгу Джеймса Н. Фрэя «Как написать гениальный детектив» (М.: Амфора, 2005), в которой именно процесс написания разложен по пунктам.

115

Речь идет только и исключительно о «классическом» детективе – не о полицейском, шпионском и прочих разновидностях.

116

В главе раскрывается сюжет романа А. Кристи «Десять негритят».

117

Агата Кристи. Десять негритят. Перевод Л. Беспаловой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Артикул, 1998. – Т. 8. – С. 568.

118

Агата Кристи. Десять негритят. Перевод Л. Беспаловой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Артикул, 1998. – Т. 8. – С. 573–574.

119

В оригинале U.N. Owen и звучит как «unknown» – «неизвестный».

120

Агата Кристи. Десять негритят. Перевод Л. Беспаловой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Артикул, 1998. – Т. 8. – С. 580.

121

Агата Кристи. Десять негритят. Перевод Л. Беспаловой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Артикул, 1998. – Т. 8. – С. 694.

122

Там же. – С. 702.

123

Агата Кристи. Десять негритят. Перевод Л. Беспаловой / Агата Кристи. Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Артикул, 1998. – Т. 8. – С. 602.

124

А кто его знает? А «ненадежный рассказчик» – он ведь не случайно ненадежный?

125

В главе раскрывается сюжет детективной повести Ф. Дюрренматта «Обещание».

126

Фридрих Дюрренматт. Обещание. Пер. Н. Касаткиной / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон. 1998. – С. 333.

127

Там же. – С. 325.

128

Комиссар в данном случае – полицейское звание, соответствующее в Швейцарии воинскому званию «старший лейтенант».

129

Фридрих Дюрренматт. Обещание. Пер. Н. Касаткиной / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон. 1998. – С. 358.

130

Фридрих Дюрренматт. Обещание. Пер. Н. Касаткиной / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон. 1998. – С. 384.

131

Фридрих Дюрренматт. Обещание. Пер. Н. Касаткиной / Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Авария. Обещание. Правосудие. – М.: Канон. 1998. – С. 447.

132

Там же. – С. 331.

133

Там же. – С. 447.

77
{"b":"945800","o":1}