Литмир - Электронная Библиотека
A
A
* * *

— Ты наблюдаешь за рауф, которые идут сюда, — Ит не спрашивал, он утверждал. — На их корабле есть твой сородич. Возможно, не один. Вы на связи. Я ведь прав?

Сказительница молча смотрела на него, не издавая ни звука.

— Это не миссия, это исследователи, — продолжил Ит. — Кто дал им подсказку о том, куда следует направиться, кто подсказал, что «Велес» можно объявить третьим уровнем развития расы, кто навёл их на эту планету? Ведь не только та, которую мы уничтожили, способна воздействовать на чужой разум, не так ли? Та уже мертва, а люди всё так же сидят по каютам. И это сейчас делаешь ты.

— А ты догадлив, — сказительница вздохнула. — Да, всё верно, я хочу довести начатое до результата. Нам пришлось немного им помочь, чтобы наставить на правильный путь.

— Я не буду оспаривать твои решения и действия, — Ит поднялся, сказительница тоже. — Тем более что сейчас всё равно ничего уже нельзя изменить. Ответь мне на один вопрос. Для меня это важно.

— Спрашивай, — разрешила сказительница.

— Если бы ты увидела того, кого называешь создателем, что бы ты сделала? — спросил Ит.

Она пристально и неподвижно смотрела на Ита, и от её взгляда ему стало не по себе.

— Я бы выразила ему благодарность, — тихо произнесла сказительница.

— За что? — немного удивился Ит.

— За всё. За то, что я существую, что мне дарованы чувства. За то, что я могу созерцать огромный мир, который он построил своей волей. За то, что создал условия для существования невероятного количества самой разной жизни, и уготовал для меня место в этом разнообразии. А ещё за то, что моя душа — бессмертна, а путь — предначертан. Это всё.

— Спасибо, — Ит улыбнулся. — Ты мудрая женщина.

— Возможно, — она пожала плечами, но не так, как это сделал бы человек. Крылья, которые выглядели как плащ, слабо дрогнули. — Ты просил, чтобы я отпустила тебя через час. Он прошел, этот час. Я рассказала тебе всё. Ты можешь выходить.

— Всё? — переспросил Ит. Сказительница кивнула. — Нет, не всё. Ты на корабле, ты сама об этом говорила. Где ты находишься?

— Я не скажу тебе. То, что мы сегодня услышали друг друга, не сделает нас теми, кто способен доверять. Ты не доверяешь мне. А я тебе. Наверное, это даже правильно, потому что не стоит искушать и судьбу, и друг друга.

— На планете, где мы с братом жили, водились клещи́, — тихо сказал Ит. — Я читал, что клещи могут спать до восемнадцати лет кряду, а потом снова обретают активность, и могут начать действовать. Конечно, ты — не они, но… схожесть биологической формы нельзя не заметить, и поэтому…

— Именно поэтому я не скажу тебе, где лежит моё тело, — сказительница отступила на шаг. — Нам пора прощаться. Надеюсь, вы оба сумеете найти дорогу домой.

— Как ты это поняла? — спросил Ит с удивлением.

— Только ради чего-то очень важного можно было пойти на такой риск, как экспедиция «Велес», — она вздохнула. — Ты же знаешь, что твоя главная работа будет не здесь, а там, куда ты стремишься. Как тебя зовут на самом деле?

— Ит. Ит Соградо, — ответил Ит.

— Это хорошее имя. Выходи, и вели зайти другим — брату, девушкам, и юноше. Я хочу попросить тебя… — она помедлила. — Проследи, чтобы тем троим присвоили высокие статусы. Они — истинные предтече, их миссия — повести за собой других, что слабы духом. Сделай мне такое одолжение.

— Я постараюсь, — Ит вздохнул. — Не всё зависит от меня.

— Не всё, — согласилась она. — Но много больше, чем ты пытаешься показать.

— Возможно, — кивнул Ит. — Что ж, прощай, сказительница. Я позову остальных.

— Доброго тебе пути, Ит Соградо…

* * *

Через несколько часов, немного отдохнув, и заново перебинтовав раны и ссадины, Ит и Скрипач отправились к отсеку командования — нужно было снять нити (съемник они нашли неподалеку от тела уничтоженной атлант), и проверить, что произошло с капитаном и пилотами. Скрипач был мрачен, он, кажется, что-то обдумывал, и Ит, более чем хорошо знавший брата, не стал его ни о чём спрашивать до поры. Когда захочет, сам заговорит.

Нити они сняли быстро, и, по счастью, без последствий. Съёмник сам подсвечивал нужные области, и пары генераторов после нужной команды просто падали на пол, отключившись. Их собрали в поясную сумку, и сумку эту Скрипач сунул в рюкзак. Оставлять генераторы где бы то ни было ему не хотелось категорически.

— Слушай, — сказал Скрипач, когда с нитями было покончено, — может быть, стоит её всё-таки поискать?

— Как? — Ит повернулся к нему. — С помощью чего? Я больше чем уверен, что она предусмотрела возможность поиска, и сумела устроить всё так, чтобы её нельзя было засечь ни по биологии, ни по молекулярному следу, ни с помощью сканера. Мы не найдем её, рыжий. И рауф не найдут.

— И что ты предлагаешь? — спросил Скрипач. Ит выразительно глянул на него, и Скрипач тут же опомнился — ну, конечно, она сейчас следит за ними, ведь теперь у неё есть ко всем системам «Велеса» неограниченный доступ.

— Ничего, — ответил Ит спокойно. — Пусть всё остается так, как оно есть. Она переиграла и победила всех. Смирись.

— Н-да, — протянул Скрипач. — К сожалению, вынужден признать, что ты прав. Хотя… одну секунду.

Скрипач вытащил из рюкзака захваченный с собой тансивер, но связь устанавливать не стал. Вместо этого он кинул трансивер перед собой — тот повис в воздухе на уровне его глаз — и произнес негромко:

— Сообщение для Лийги и Даны. Девочки, когда вы придете за нами, ни в коем случае даже не приближайтесь к «Велесу» и кораблям экспедиции рауф. Нас заберете с планеты, и только после того, как мы вам это разрешим. Все вопросы и объяснения потом. До связи.

Он сунул трансивер обратно в рюкзак, и повернулся к Иту. Тот одобрительно кивнул.

— Правильно, — сказал он негромко. — Незачем искушать судьбу, да и не судьбу тоже. Ну что, пошли?

— Идём, — вздохнул Скрипач.

* * *

Картина оказалась тягостной, хоть и ожидаемой — Ит мельком подумал, что к такому готовься, не готовься, на сто процентов не будешь готов никогда. Разумеется, им, по роду деятельности, приходилось видеть мёртвых, и не раз, но обычно тела не находились в средней степени разложения. Система кондиционирования, конечно, трудилась вовсю, но даже она не могла справиться с запахом, который, казалось, пропитал насквозь эту часть корабля. Для очистки совести они пробежались по нескольким отсекам, а затем поспешили покинуть роскошные каюты и залы — находиться там больше не было никакого смысла.

— И эта там же, — сказал Скрипач, когда они вышли, и заблокировали шлюз. — Её даже немножко жалко.

— Кого? — не понял Ит.

— Любашу, — объяснил Скрипач. — Роскошная была девка. Злая, подлая, но внешность просто шикарная.

— Господи… — простонал Ит. — Чего ты несешь…

— А вот Диму мне не жаль, — категорично сказал Скрипач. — Да и остальных чего-то тоже не очень.

— Рыжий, пойдем отсюда, — попросил Ит. — Надо помыться и переодеться. И спина болит. Мне жаль Аню и Данила, ко всем остальным, кто тут погиб, я никаких чувств не испытываю. Да и не должен, равно как и ты. Мне другое показалось интересным. Повреждений на телах не заметно. Никаких. Ну, я про видимые, разумеется. Любопытно, что она с ними сделала?

— И, главное, какая из них двоих это сделала, — хмыкнул Скрипач. — Может статься, что и вторая, с которой мы столь долго беседовали.

— Вот именно, — кивнул Ит. — Только общаться с нами она больше не намерена. И ясно дала это понять при последнем входе.

— С тобой она попрощалась? — спросил Скрипач. Ит кивнул. — И со мной тоже. Интересно, а что на счёт троих оставшихся?

— Вот сейчас и узнаем, — сказал Ит. — Пошли мыться. Одна радость: воду можно больше не экономить.

* * *

Зоя, Варя, и Стас находились в каюте, как об этом их двумя часами ранее попросил Скрипач. Они прихватили с собой визоры, и пошли в «Хоровод» вместе — Варя сказала, что ходить поодиночке больше нет сил. Когда Ит и Скрипач вернулись, они уже покинули «Хоровод», и все трое сидели сейчас мрачные и подавленные, о чём-то тихо переговариваясь между собой.

75
{"b":"943122","o":1}