Литмир - Электронная Библиотека

— И добавила, что от ритуалов нет никакой пользы!

— Я всегда подозревал, что твое поклонение Дамблдору не приведет ни к чему хорошему, — констатировал Артур, — и вот результат: ты обратила внимание на то, что я привел близнецов в дом, держа их за руки? Знаешь, почему? Они не видели «Норы» до тех пор, пока не уцепились за меня. Знаешь, где я их нашел? У ворот Хогвартса! Но, вместо замка и вместо своего дома, твои любимые сорвиголовы увидели … сами скажите матери, что вы увидели!

— Какие-то древние развалины, колючие кустарники и чертополох, — нехотя буркнул Джордж, вспомнив, что, как только он прикоснулся к отцовской руке, на месте развалин вдруг появился Хогвартс.

— Болото, в котором спрятан курятник, — кровь отлила от лица Фреда, который вдруг сообразил, что курятник — единственное помещение «Норы», построенное без капли магии.

— Интересно, кто закрывал антимагловскими чарами территорию «Норы»? — полюбопытствовал лорд Перси. — Если уж я не помню, каким образом из хозяина собственного поместья я оказался хозяином этой дыры, вряд ли я приложил руки к защите этого, не пойми чего!

— Когда твой дом потребовал Дамблдор, в уплату за услугу, я не согласилась быть бездомной, — неохотно процедила миссис Уизли, — взамен он предоставил вот этот заброшенный участок земли с домом-развалюхой, из которой впоследствии ты соорудил «Нору». Недалеко от нашего дома проложена магловская дорога, поэтому пришлось накладывать чары сокрытия.

— Вижу, Дамблдор оценил твое служение по заслугам: ты слышала, что сказал Фред? Твой дом замаскирован под болото!

— А почему посреди болота торчит курятник? — осторожно поинтересовался Джордж.

— Потому что курятник я соорудил руками, не применяя магию! — рявкнул Артур.

Глубина проблемы, наконец, дошла до Молли:

— Артур! Ты хочешь сказать, что Фред и Джордж, стали сквибами?! Согласна, мальчики сделали глупость, но это слишком жестокое наказание!

— Твои мальчики стали маглами без капли магии! Даже Филч способен видеть Хогвартс, а они нет! Жестокое наказание … ты ничего не путаешь, женщина?! Их никто не наказывал, Магия выполнила их желание обойтись без ее дара, так что они стали маглами по собственной воле, вернее, по собственной дури! … И что ты будешь делать дальше? Попросишь помощи у Дамблдора, и он внедрит в близнецов ген магии? Что с ними делать — решать тебе. Если ты будешь водить их за руки, они будут видеть участок … или будут безвылазно сидеть в «Норе», не выходя из дома, чтобы не потеряться…

Встревоженная мать, на глазах все более мрачнеющего Уильяма, в мгновение ока превратилась в фурию и взялась за близнецов:

— Вы, мерзавцы, должны были помогать Альбусу! Вы должны были выполнять его поручения! Я знаю, что ваш идиотизм с попаданием в госпиталь, нарушил очень важный план! И, вместо того, чтобы исправить содеянное, вы ухитрились потерять магию! Как я смогу, без помощи Дамблдора, заарканить Поттера, чтобы женить его на Джинни?! Теперь придется все делать самой! А вы …Раз вы стали маглами, Фред и Джордж, вы мне не сыновья: дети-маглы — позор для чистокровной ведьмы! И в моем доме вам больше нет места!

— Ты не мать, ты — акула! Отказаться от собственных детей! — возмутился Артур.

— Да, забирай себе четверых выродков, и чтобы ноги их не было в «Норе»! — завопила Молли, — Младших я оставлю себе, и ты обязан их содержать! А сейчас вон из моего дома! Убирайтесь с глаз моих долой и больше не показывайтесь мне на глаза, иначе я вас всех прокляну! — и как только ошеломленные свалившимися на них неприятностями близнецы попытались подойти к матери, та направила на них палочку, пробормотала заклинание, и мальчишек вынесло из дома.

— Смотри, Молли, за такие деяния ты тоже можешь потерять магию! — и, сокрушенно покачав головой, Артур направился к выходу.

— Убирайся, и не забудь прихватить тех мерзких маглов, в которых превратились близнецы, — сквозь зубы, прошипела Молли. — Тебе не привыкать, якшаться с маглами: мне известно, что твой собственный брат — магл, и что ты его не бросил!

— Знаешь, женщина, хорошо, что ты от меня отказалась, — сказал Билл, выходя из тени и направляясь к выходу, — потому что с этой минуты я больше не считаю тебя своей матерью!

На крыльце отца подстерегала заплаканная Джинни:

— Па-ап! Я не хочу здесь оставаться! Как только я скажу, что не собираюсь замуж за Поттера, мать порвет меня на мелкие лоскутки! Придумай что-нибудь и забери меня отсюда!

— Я получил твое письмо с просьбой о помощи, Джин, — вмешался Билл, не дожидаясь ответа отца, — все не так просто, но один вариант есть: твой дедушка, Прюэтт, согласен взять тебя к себе, если ты отречешься от матери и согласишься начать жизнь с чистого листа. Хорошо подумай, прежде чем согласишься, потому что легко тебе не будет: аристократы не балуют детей, а наш дед, приверженец строгих правил, обещал лично заняться твоим воспитанием! Я считаю его решение правильным, потому что в данный момент, ты — вылитый портрет нашей матери: платье новое, но выглядит, как будто по нему кентавры проскакали; волосы в таком беспорядке, что их легче остричь, чем причесать … к тому же, ты совершенно не умеешь себя вести за столом … в общем, сейчас ты больше похожа на бродяжку из Лютного, чем на внучку лорда!

— Куда же ты, дочка! — взвыла Молли, заметившая исчезновение дочери. — А как же Гарри Поттер?! Ты с пяти лет мечтала выйти за него замуж!

— Знаешь, я тоже люблю подслушивать … наверное, это у нас семейное. Я слышала твой разговор с директором Дамблдором: ты мечтала выдать меня замуж за Гарри, чтобы жить богато! Я ухожу, я буду жить у дедушки, буду старательно учиться всему, что он потребует, чтобы не стать похожей на тебя!

— Немедленно вернись домой, маленькая дрянь!

Уильям схватил испуганную сестренку в охапку, и они исчезли. Артур брезгливо посмотрел на бывшую жену:

— Допустим, ты ненавидишь меня … но чем виноваты дети, на которых ты вечно орала?! Ты, обманом женив меня на себе, превратила жизнь нашей нелепой, но все же, семьи, в ад! Ты, Молли, бывшая Прюэтт, не состоялась ни как дочь, ни как жена, ни как хозяйка, ни как мать… впрочем, один сын у тебя остался… Рональд. Думаю, с ним ты уживешься, поскольку, он — вылитый ты: жаден, завистлив, неряшлив, к тому же, еще и обжора и лгунишка! Впрочем, давать деньги на содержание младшего сына я не отказываюсь.… Прощай, Молли, больше с этим домом меня ничего не связывает, — договорив, Артур схватил близнецов за руки и аппарировал. Молли, оставшись в одиночестве, грузно осела на ступеньку крыльца и разрыдалась от бессилия…

* * *

Вихрь аппарации перенес Артура с близнецами к двухэтажному дому, огороженному высокой каменной оградой. Прежде чем войти в распахнутые ворота, лорд Перси счел нужным предупредить сыновей:

— Этот дом принадлежит моему старшему брату, Генри. Его назвали в честь нашего славного предка, Генри Перси. Генри не повезло: его магия не проснулась, он — сквиб. Но наш отец не пошел по легкому пути — не стал избавляться от сквиба, поэтому Генри жил в семье. Он учился в обычной школе, затем в колледже, затем изучал ресторанный бизнес. А, когда попросил разрешения жить отдельно, наш отец купил ему этот дом и помог с покупкой ресторана. Сейчас у Генри уже два престижных ресторана, и, по меркам маглов, он — зажиточный человек. То, что он — сквиб, брата не озлобило, … молите Моргану и Мерлина, чтобы он согласился взять вас, олухов, под свое крыло … ибо, если он откажется, я не знаю, что с вами делать…

— Это что, магловский дом?! — растерявшие привычное нахальство, близнецы удивленно разглядывали светло-серое каменное двухэтажное здание. — Разве маглы умеют строить такие дома?! Но как?! Они же не волшебники!

— А, по-вашему, маглы должны жить в землянках, пещерах или в лачугах?! Чувствуется влияние вашей матери! Я не раз слышал от нее, что маглы — дикари … что ж, вы имеете возможность сравнить свое жилище с магловским.

— Значит, и у тебя был такой же дом, пока мать не обменяла его на «Нору»?

298
{"b":"941921","o":1}