— Монголо-татарское иго?! Ты о чем? Я, когда мне ковер-самолет подарили, в монгольские степи не раз летал. Ты хоть представляешь, как жили моголы в те времена?! Дикие кочевники, жилища которых были расположены на огромном расстоянии друг от друга.
— Откуда тогда у монголо-татар взялось стотысячное конное войско, о котором рассказывают историки?
— Твои историки не рассказывают, где для стотысячного войска брали еду? Ты представляешь, сколько ее надо, чтобы накормить тьму-тьмущую людей и лошадей? А как монголо-татары морозы переживали? Юрты в снегу устанавливали?
— Самое забавное, что никаких свидетельств у историков нет, одни слова, — согласился Долохов, — я долго искал, но так и не нашел документов, подтверждающих существование Золотой Орды. Странные завоеватели! За триста лет ни одного здания не построили, ни одной мечети, да и не одна грамота на языке монголов не нашлась …
— Удельные князья воевали между собой, а свалили вину на монголо-татар. Кому охота признавать, что свои со своими воевали, — поставил точку в разговоре Кощей.
— Когда отдохнём, куда двинемся? — поинтересовался Антонин.
— Больно забавный клубочек получился. Думаю, может, он предоставит возможность увидеть с самого начала, откуда мерзкое зеркало взялось, и что с ним дальше происходило…
* * *
Клубочек, получив команду, принялся за работу, и путешественники очутились во дворе богатого терема, в распахнутые ворота которого въезжали нагруженные кладью возы. Из терема выскочили две девушки и бросились обниматься с мужчиной, отдающего приказы набежавшей дворне.
— Похоже, купец вернулся домой после долгих странствий, — предположил Долохов, — видите, как дочери обрадовались.
— Переводчик не работает, — обиженно пожаловалась Делла.
— Василисина бусинка не справляется с переводом, — отозвался Кощей. — Видно, в вашем языке таких слов и не слыхали: «был я за морем, за тридевятью землями, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве». … Придется мне на современный лад их речь переделывать...
Дочери просили торговца привезти подарки — старшая зеркало заказала, средняя — венец, у вас он короной называется. Корона необычная: она золотая, и отделана таким количеством драгоценных камней, что излучает сияние. Непонятно только, почему ее так тщательно прятали и охраняли: хранилась она в каменной кладовой, в каменной горе за тремя железными дверями. Но ушлый торговец корону все-таки раздобыл, сейчас посмотрим, как она выглядит.
— Корона Богов! — ахнул Долохов. — Так вот как она из восточных стран в Россию попала! А затем, видимо, испугался купчишка, увидев, как она на дочь подействовала, и решил Ивану Грозному ее в дар преподнести…
— Погоди, купец зеркало распаковывает, хоть погляжу, как оно выглядит.
— Кощей, не забывай объяснять, о чем они говорят, — напомнила Делла.
— Торговец рассказывает, как зеркало добывал с помощью верного человека. Зеркало было спрятано в Персии, в каменном здании, высотой с пятидесятиэтажный дом, за семью железными дверями. Чтобы до зеркала добраться, надо было подняться вверх по лестнице с тремя тысячами ступеней… но это еще не все: на каждой ступеньке лестницы день и ночь стоял воин, а ключи от дверей постоянно держала при себе местная правительница.
— А купец-то не промах был, — не выдержав, расхохотался Антонин. — Мало того, что контрабандой промышлял, он еще и воровством не брезговал! И, похоже, в подручных у него сильный колдун был — обыкновенному вору с такой задачей не справиться!
Распакованное зеркало временно поставили во дворе, и слуги сбежались поглазеть на заморскую диковинку. Красивое зеркало в золотой раме, метра два в высоту, стояло на подставке. Поставка напоминала звериные лапы с выпущенными когтями, которые намертво впиявились в землю. Первой к зеркалу подошла дочь, и внимательно осмотрела подарок отца.
— Капризная девица зеркало отвергла, говорит: «Я просила маленькое, ручное, а такое большое мне не по нраву. Да и странное оно: так и, кажется, что из глубины зеркала кто-то тебя разглядывает». И еще ей показалось, что из зеркала слышен жуткий шепот.
Просьбу показать все дальнейшие события по-порядку, клубочек «понял», поэтому путешественники очутились в том же самом месте,но через несколько дней. Зеркало по-прежнему стояло во дворе, в котором сегодня было неспокойно: слышались вопли и громкие причитания.
— Что случилось? — спросила Делла, глядя на двух плачущих женщин, окруженных толпой дворни.
— Ночью пропали два сторожа, и люди не могут понять, куда они делись, если нападения на купеческий двор не было…
Казалось, клубок даже не пошевелился, просто день мгновенно сменился ночью, и Долохов увидел, как в зеркале появилась узкая полоска тусклого света, позволявшая разглядеть выползающую оттуда тварь, похожую на темный плащ:
— Смертофалд, — скорчив брезгливую гримасу, сказал он, — теперь понятно, что произошло с исчезнувшими людьми: эти твари переваривают жертвы вместе с одеждой…
Следующий эпизод показал, как зеркало грузят на телегу, отвозят подальше от купеческого двора и выкидывают в овраг. Опять мгновенно наступила ночь, зеркало засветилось гораздо ярче, и стали видны выползающие из него чуть живые смеркуты, которые, скользнув на землю, оживали на глазах. Они продвигались к какой-то, неведомой людям, цели, и достигнув ее, замирали, становясь все толще, все подвижнее…
— Я понял, — скривившись от отвращения, сказал Кощей, — они обнаружили здесь магический источник и теперь «отъедаются». Но почему клубок заставляет нас оставаться около зеркала?
Ответ на вопрос они получили: смеркуты видоизменялись на глазах, и вот первый из них взлетел в воздух. Кощей увидел высокую изломанную фигуру, с темной щелью вместо рта, задрапированную в подобие изодранного плаща, позволявшего увидеть сероватую кожу мерзкого существа …
— Дементоры, — побледнев, прошептал Долохов, — Кощей, это дементоры!
Глава 104
Подарок, отвергнутый капризной дочерью купца, оказался в овраге. Когда наступила полночь, зеркало засветилось, открылся проход, и из него повалили существа, похожие на черные, изломанные тени. Они быстро продвигались к какой-то, неведомой людям, цели, а добравшись до нее, замирали, становясь все плотнее, все оживленнее…
— Я понял, — скривившись от отвращения, сказал Кощей, — бестии нашли магический источник и теперь «отъедаются». Но почему клубок задерживает нас здесь?
— Похоже, еще ничего не закончилось, — ответил Долохов. — Надо ждать.
В этот момент из-за облаков выглянула луна, позволяя разглядеть, как выходцы из зеркала начинают видоизменяться, … и вот первый из них взлетел в воздух. Твари, на глазах у людей, превращались в высокие, карикатурно-изломанные фигуры, одетые в черные, оборванные до состояния лохмотьев балахоны, из которых проглядывала сероватая кожа. Сквозь прорехи в ветхой одежде можно было разглядеть руки, покрытые слизью и струпьями. Головы и лица тварей прикрывал капюшон, оставляя на виду лишь пустые глазницы и круглую воронку, видимо, заменяющую рот.
— Дементоры, — побелев как мел, прошептал Долохов, — это дементоры!
— Это не дементоры, — возразил Кощей. — Это — те самые твари из зеркала, о которых я рассказывал, «зазеркальный народ». Почему ты так перепугался, Антон? Да, существа мерзкие, но теперь у нас есть не один способ защиты от них, например, особое зрение Бессмертных.
— Тех, кого ты называешь «зазеркальным народом», в Англии носят название дементоров. Разве ты не видел их атаку на людей, на празднике Литы? Мы ведь смотрели в ТОПе воспоминания Василисы и Гарри… это было в день открытия кафе. А фильмы из прошлого? Ты и их не видел?! — Кощей отрицательно помотал головой, изрядно удивив Долохова, — значит, об охранниках Азкабана ты совсем ничего не знаешь … придется просвещать…
— Давай отложим просвещение — время позднее, сначала дадим Лежебоке задание поставить шатер, устроимся на ночь, тогда и поговорим. Делла, что ты так внимательно разглядываешь?