— Господин директор, впустите нас!
Скрывая недовольство, Альбус открыл дверь, и глава Отдела Магического Правопорядка вступила на территорию замка в сопровождении хит-визардов. Двое из них левитировали перед собой изрядно помятых братьев Уизли в подпаленных мантиях.
— Не закрывать ворота, — приказала мадам Боунс, — не все вошли!
К воротам неуклюже подползала туша, очень похожая на громадную гусеницу. Когда «гусеница» доползла до входа, маги опознали в ней Хагрида, с головы до ног обмотанного паутиной. Паутина акромантулов оказалась настолько прочной, что полувеликан не смог ее разорвать, и поэтому был вынужден передвигаться столь необычным способом. Xит-визарды помогли ему преодолеть ворота, и обессиленный полувеликан неподвижно застыл у ног спасателей.
— Поставьте это недоразумение на ноги, — поморщившись, распорядилась Амелия Боунс, — и попытайтесь освободить от паутины!
— У меня есть кинжал гоблинской работы, — сказал Флитвик, — гоблинская сталь способна справиться даже с паутиной акромантулов…
Дамблдор понял, что сейчас начнутся неприятности, и решил нападать первым:
— Мадам Боунс! Я все видел! — начальственным тоном заявил он. — Почему ваши подчиненные, в нарушение закона, применяли заклинание Адского огня? Закон един для всех, поэтому хит-визардам предстоит суровое разбирательство в Визенгамоте! Я лично займусь этим вопросом.
— Не трудитесь, господин Дамблдор, ничего у вас не выйдет, — мадам Боунс взмахом руки подозвала к себе одного из подчиненных, — Эрнест, подойдите ближе, пожалуйста, и покажите самому знаменитому защитнику маглов, с помощью чего мы одолели питомцев Хагрида.
— Я — маглорожденный, — обьяснил тот. — Kогда зашел разговор о борьбе с акромантулами, я вспомнил, что у маглов есть подходящее оружие — огнеметы. Сделать его — пара пустяков: нужен баллончик с аэрозолью (их можно купить в любом магловском магазине) и зажигалка. Или подойдет детская игрушка, которая называется «водный автомат» — он заряжается бензином — горючим веществом, и, чтобы конструкция заработала, бензин поджигается. Мы пробовали оба способа, и второй нам понравился больше. Нужно было всего лишь укрепить хлипкую игрушку заклинанием, чтобы не расплавилась, a вместо зажигалки применить чapы «Eхurо».
— Эрнест, а чем вам не угодило «Incendio»? — полюбопытствовал Флитвик, кивком головы приветствуя бывшего студента. — Та же струя жидкого огня, только из палочки…
— Во-первых, «Incendio» отнимает много сил, а с магловским способом волшебная сила совсем не нужна. А во-вторых, оказалось, что наш экспериментатор вывел тварей, которых магический огонь не берет. Зато от обычного огня они горят превосходно!
Хагрида тем временем освободили от паутины, и он, охая и кряхтя, сев прямо на землю, принялся растирать затекшие руки и ноги.
— Далее, запрет на применение непростительных заклятий для авроров давно отменен Бартемиусом Краучем, предыдущим начальником Департамента Mагическогo законодательствa, — продолжала мадам Боунс. — Но теперь мне понятно, почему Верховный чародей Визенгамота постоянно нарушает законы — оказывается, он просто их не знает.
— Я никогда не нарушаю законы! — возмущенно воскликнул Дамблдор.
— Тогда объясните мне, почему Хагрид, который был выпущен из Азкабана под ваше поручительство, пренебрегает запретом на колдовство с помощью палочки. Вам ведь знаком этот предмет? — Амелия протянула Дамблдору розовый зонтик. — Вижу, знаком. Ваш лесничий признался, что это ваш подарок. Зонтик — это маскировка для обломков волшебной палочки. А волшебная палочка была сломана после вынесения Хагриду приговора, однако ваш подопечный продолжает ею пользоваться! Во время происшествия в Косом переулке он избежал наказания за колдовство лишь потому, что превратился в свинью, но сейчас Хагрид опять находится в человеческом виде, и по дороге в Хогвартс он поведал нам очень интересные подробности о своих экспериментах над акромантулами -и прочими тварями. Вы ничего не хотите рассказать мне, господин Дамблдор?
— Запретный лес небезопасен. Я должен был дать своему подопечному средство защиты!
— Средство защиты от кого? От акромантулов, которых именно Хагрид развел в безопасном ранее лесу? От фестралов, которых он сам там поселил? От тех тварей, которых он старательно вывел, скрестив несколько смертельно опасных особей? Не хотите поинтересоваться у подопечного, почему он явился в Хогвартс в таком странном виде?
— Это все Арагог! Я его выкормил, вырастил, эта... Спас от смерти, когда его хотели убить, а он! Я пришел перепрятать акромантулов в другое место, а там почти никого не осталось… А которые остались, напали на меня со всех сторон и заплели в паутину, а потом хотели скормить блестючным языккуртам, но меня спасли эти, авроры… — тут Хагрид зарыдал. — А Арагог еще и угрожал, мол, попадешься мне — уничтожу, мои детки из-за тебя пострадали! Зря я эта… С ними возился, зря их кормил, зря их заколдовывал!
— Хагрида забирайте с собой, доставите в аврорат,- приказала Амелия хит-визардам, — и зонтик его возьмите, он конфискован как орудие преступления.
А затем, бросив недобрый взгляд на угрюмого директора, она отвела его в сторону.
— Знайте, господин Дамблдор, — тихо сказала она, — с этого дня я буду пристально следить за вашей деятельностью: я уже потеряла брата, когда он ввязался в ваши игры, а теперь не хочу потерять еще и племянницу!
* * *
Выпроводив непрошеных гостей и закрыв за ними ворота, директор воровато посмотрел в сторону преподавателей. Роланда, Филиус и Северус находились довольно далеко и вряд ли слышали неприятный разговор с мадам Боунс, тем более, что они были заняты левитированием в замок наколдованныx носилoк. Студенты покинули поле еще раньше — оставались лишь братья-близнецы, но с ними все просто: стереть память и дело с концом — не оставлять же свидетелей неприятного разговора, в котором директора отчитывают, как нашкодившего мальчишку!
Настроение Альбуса было настолько ужасным, что впору было беспокоиться о сохранности кабинета, поэтому вместо кабинета он решил отправиться в свою потайную комнату с зеркалом…
* * *
— Хорошо, что я не стал пить антидот, — выйдя из зоны видимости, чуть слышно прошептал Флитвик, обращаясь к Принцу, — слышимость была прекрасной. Куда отправим детей?
— Сначала в больничное крыло, a там разберемся, — принял решение Северус. — Кстати, в последний момент я тоже передумал его пить.
— Значит, все не только увидят, но и услышат, какой выговор закатила мадам Боунс Дамблдору!
* * *
В больничном крыле никого не было, кроме мадам Помфри:
— Кто это вас так отделал? — испугалась она.
Мальчишки возмущенно загалдели:
— Гриффиндорцы!
— Драка была нечестной…
— Навалились всей кучей, а нас всего четверо!
— И напали подло, со спины!
— Хорошо, что Гарри врезал им «воздушным кулаком», а то нам досталось бы еще сильнее!
— Ясно. Я сейчас напою вас лекарством и дам сонное зелье. К утру будете как новенькие.
— Не надо ни лекарств, ни сонного зелья, — возразил, входя, Северус. — Я уже отправил «патронус» Василисе, она мальчишек мигом вылечит — eй не привыкать.
Василиса примчалась мгновенно, и через десять минут дети были в полном порядке
— По-моему, вы перестарались, — Филиус внимательно оглядел своих учеников, — даже зелья не залечивают синяки и ссадины мгновенно. Могут возникнуть ненужные вопросы.
— Может, оставить их до завтра в больничном крыле? — нерешительно предложила Поппи, разглядывая жизнерадостные физиономии пациентов.
— Да эти балбесы до утра разнесут все больничное крыло! — хмыкнул Северус. -
У меня другое предложение: давайте переместим их вместе с Лиссой через мой камин в Лукоморье, пусть погостят денек. А в больничном крыле будут «спать» столь любимые моей женой полешки.
— А ты не хочешь отправиться с нами? — спросила Василиса.
— Чуть позже. Сначала мы с Филиусом отправимся в Большой зал на обед, а потом я перемещусь в Лукоморье через камин в кафе «У Гарри». Поппи, прикроете меня?