— Нет, — покачал головой Виктор. — Но я понимаю его мотивы. Он видит себя защитником своего народа, щитом христианства против османской угрозы.
Султан нахмурился.
— Он варвар и сумасшедший.
— Возможно, — согласился Крид. — Но недооценивать его было бы ошибкой. Он умен и расчетлив, несмотря на свою жестокость.
Мехмед вздохнул.
— Что ж, я ценю твою честность, друг мой. Даже если твои слова не всегда приятны для моего уха.
Виктор слегка улыбнулся.
— Для этого и нужны друзья, не так ли? Говорить правду, даже когда её не хочется слышать.
Султан рассмеялся, хлопнув Крида по плечу.
— Именно поэтому я и ценю наши беседы, Виктор. Ты никогда не боишься сказать мне правду.
Разговор перешел на более легкие темы. Мехмед рассказывал о своих планах по развитию Стамбула, о новых мечетях и дворцах, которые он собирался построить. Крид слушал с интересом, время от времени вставляя собственные комментарии и предложения.
Когда ночь опустилась на город, и звезды засияли на темном небе, Мехмед вдруг стал серьезным.
— Виктор, — начал он, — я знаю, что твоя битва с богами еще не окончена. Но знай, что здесь, в Стамбуле, у тебя всегда будет дом и верный союзник.
Крид кивнул, чувствуя искреннюю благодарность.
— Спасибо, Мехмед. Твоя дружба для меня очень важна.
— Как и твоя для меня, — ответил султан. — Но скажи, каковы твои планы теперь? Куда ты направишься дальше?
Виктор на мгновение задумался, глядя на звездное небо.
— Победа никогда не гарантирована, — покачал головой Крид. — Но я сделаю все возможное.
— И я помогу тебе всем, чем смогу, — твердо сказал султан. — Мои корабли в твоем распоряжении.
Виктор благодарно кивнул.
— Твоя помощь неоценима, друг мой.
Они еще долго сидели, разговаривая и строя планы. Когда первые лучи солнца окрасили небо над Босфором, Крид поднялся, готовый отправиться в новое путешествие.
Мехмед проводил его до ворот дворца.
— Будь осторожен, Виктор, — сказал он на прощание. — И возвращайся с победой.
Крид кивнул и, не оглядываясь, направился к порту. Впереди его ждало море и новая битва. Битва, которая могла изменить судьбу мира.
Пока Виктор шел по улицам просыпающегося Стамбула, он размышлял о предстоящем сражении. Но Крид не боялся. Он знал, что каждая битва делает его сильнее, каждая победа приближает его к конечной цели. И пока у него есть такие союзники, как Мехмед, он не одинок в своей борьбе.
Достигнув порта, Виктор остановился, вдыхая соленый морской воздух. Перед ним простиралось бескрайнее море, свободное от богов. Где-то там, в бескрайней дали, его ждал новый враг и новое испытание. С этой мыслью он ступил на борт корабля, готовый отправиться навстречу новым приключениям и опасностям. Корабль медленно отчалил от берега, унося Виктора прочь от Стамбула. Но он знал, что вернется сюда. Ведь здесь, в этом древнем городе на стыке двух континентов, у него был дом и верный друг.
Глава 9
Виктор Крид стоял у подножия Акрополя, величественного холма, увенчанного древними храмами и статуями. Солнце клонилось к закату, окрашивая мраморные колонны в золотистые тона. Воздух был наполнен ароматом оливковых рощ и морской соли, а вдалеке слышался гул оживленного города.
Крид внимательно изучал окружающий ландшафт. Он знал, что Афина, богиня мудрости и стратегии, не будет легкой добычей. Её владения были полны хитроумных ловушек и загадок, способных сбить с толку даже самого опытного воина.
Медленно продвигаясь вверх по склону, Виктор заметил, что камни под его ногами складываются в странные узоры. Некоторые из них светились слабым голубоватым светом, образуя запутанные лабиринты. Крид понял, что это не просто украшение, а часть защитной системы богини.
«Умно, Афина», — пробормотал он, внимательно изучая узоры. — «Но недостаточно умно».
Используя свой острый ум и годы опыта, Крид начал распутывать головоломку. Он осторожно ступал по светящимся камням, следуя сложной последовательности. Один неверный шаг мог активировать ловушку или отправить его в начало пути.
Пока Виктор продвигался вверх, он заметил нескольких местных жителей, с любопытством наблюдавших за ним. Крид решил воспользоваться этим для сбора информации.
— Скажите, добрые люди, — обратился он к группе афинян, — не знаете ли вы, где сейчас пребывает богиня Афина?
Старик с длинной седой бородой покачал головой:
— Богиня редко показывается смертным, чужестранец. Но говорят, что её можно найти в древней библиотеке на вершине Акрополя.
Крид поблагодарил старика и продолжил свой путь. Теперь у него была цель, но он понимал, что добраться до неё будет непросто.
По мере приближения к вершине холма препятствия становились все сложнее. Виктор столкнулся с невидимыми барьерами, которые приходилось обходить, используя логику и интуицию. Он разгадывал древние надписи, скрывающие подсказки, и обезвреживал хитроумные механизмы, готовые обрушить на него лавину камней.
Наконец, преодолев все преграды, Крид оказался перед величественным зданием библиотеки. Его фасад был украшен статуями мудрецов и философов, а массивные двери покрыты замысловатой резьбой, изображающей сцены из древних мифов.
Виктор глубоко вздохнул, готовясь к встрече с богиней мудрости. Он знал, что предстоящая битва будет не столько физическим противостоянием, сколько сражением умов. И он был готов принять этот вызов.
Крид осторожно толкнул тяжелые двери библиотеки. Они открылись без скрипа, словно приглашая его войти. Внутри его встретила тишина, нарушаемая лишь шелестом страниц и тихим потрескиванием свечей.
Бесконечные ряды книжных полок уходили вдаль, теряясь в полумраке. Воздух был наполнен запахом старых пергаментов и чернил. Виктор медленно продвигался вперед, внимательно осматриваясь по сторонам.
Внезапно он почувствовал чье-то присутствие. Обернувшись, он увидел её — Афину, богиню мудрости, стоящую у огромного глобуса в центре зала.
Она была прекрасна и величественна. Её серые глаза, казалось, содержали в себе всю мудрость мира. В руке она держала копье, а на груди сверкала эгида — щит с головой Медузы Горгоны.
— Приветствую тебя, Виктор Крид, — произнесла Афина, её голос был спокойным и мелодичным. — Я ждала твоего прихода.
Крид слегка наклонил голову в знак уважения, но не спускал глаз с богини.
— Афина, владычица мудрости. Я пришел…
— Чтобы убить меня, — закончила за него Афина. — Да, я знаю. Но скажи мне, Виктор, неужели ты думаешь, что сила — это единственный путь к изменениям?
Крид усмехнулся:
— А разве мудрость без силы — не пустой звук?
Афина улыбнулась, но в её глазах появился опасный блеск.
— Ты умен, Крид. Но достаточно ли умен, чтобы противостоять богине мудрости?
С этими словами она взмахнула рукой, и окружающее пространство начало меняться. Книжные полки закружились вокруг них, образуя сложный лабиринт. Буквы срывались со страниц, формируя в воздухе загадочные послания.
— Добро пожаловать в мой мир, Виктор Крид, — сказала Афина. — Здесь сила твоих мускулов бесполезна. Здесь правит разум.
Крид напрягся, готовясь к необычному сражению. Он понимал, что это будет не просто физическая битва, а настоящее испытание его интеллекта и хитрости.
— Я принимаю твой вызов, Афина, — ответил он, внимательно изучая изменившееся пространство вокруг. — Пусть победит сильнейший… разумом.
Битва началась не с обмена ударами, а с интеллектуальной дуэли. Афина создавала вокруг них иллюзии, заставляя Крида разгадывать сложные головоломки и решать философские парадоксы.
Виктор оказался в лабиринте знаний, где каждый неверный шаг мог стоить ему жизни. Он использовал все свои навыки и опыт, накопленные за долгие годы существования, чтобы противостоять хитростям богини.
Афина атаковала его разум, создавая ложные воспоминания и видения. Она пыталась запутать его, заставить усомниться в собственных мотивах и целях.