Али улыбалась, сворачивая в узкий переулок через две двери от дома Гросбика. К тому времени, как она снова придет к нему с визитом, она будет уже много знать о том, кто верен регентам, а кто – нет. Затем она воспользуется этими сведениями против Гросбика, а через него и против Топабоу и его сподручных.
В переулке Али зашла в темный угол между домами.
– Ну, ладно, Трик, – прошептала она, – если хочешь жить в виде ожерелья…
Темненок немедленно высунул головку из-за ее пояса.
– Можно? – спросил он.
– Конечно, – кивнула Али.
Она осторожно подняла нитку бус и обернула вокруг шеи. Ощущение от ожерелья было такое, словно холодные капли воды перекатывались по коже.
Принарядившись, Али пошла искать свою хозяйку. Дов уже ушла от книготорговца. У входа в самый большой магазин «Хербранд Эджклифф, книготорговец и закупщик» Али увидела охрану Дов.
– Долго она там? – спросила Али охранников, стоявших у главного входа.
– Довольно долго, у меня уже ноги болят, – протянул охранник.
Али улыбнулась.
– Тогда я лучше подожду здесь. Сколько книг может прочитать один человек? – пошутила она. Впрочем, она немного тосковала о тех длинных зимних днях, которые они проводили за чтением книг, свернувшись калачиком, пока глаза не начинали слезиться.
Стражник засмеялся.
– Не спрашивай меня – я вообще не умею читать, – сказал он, и вдруг лицо его осветилось гордостью, – но моя дочка умеет. Горничная ее светлости учила малышей читать.
Али улыбнулась. Она понимала отцовскую гордость.
– Твоя дочь умная девочка, – сказала она ему. – Если ей повезет, она сможет многого добиться.
Чтобы не отвлекать больше стражника, Али пошла вдоль витрины. Прислушиваясь к окружающим разговорам и рассматривая книги на витрине магазина, она строила планы на вечер. У Эджклиффа была очень богатая витрина, сделанная из маленьких кусочков дорогого стекла, чтобы можно было лучше рассмотреть товары. Книги выглядели великолепно, даже сквозь неровности и пузыри стекла.
Что-то привлекло ее внимание. В нижнем правом стеклышке в углу кто-то начертил узор. Али обострила свое магическое Зрение. На окне была вырезана эмблема открытых кандалов. И, что еще важнее, рисунок был сделан изнутри. Кто-то, кто работает в магазине, возможно, сам господин Эджклифф, поддерживает повстанцев. Али зевнула.
– Пойду, намекну, что скоро полдник, – сказала она стражнику и вошла в магазин. Когда дверь за ней закрылась, она сунула руку в свой мешок. Ощущение было такое, как будто она сунула руку в миску с холодной живой жидкостью. В ладонь ей прыгнул шарик. Али осторожно вынула его и, разглядывая полки с книгами, положила темненка на нижнюю полку. Между полкой и полом была небольшая щель. Темненок метнулся к ней и исчез.
Довольная проделанной работой (еще по дороге домой надо будет заслать куда-нибудь пару темнят), Али пошла искать Дов.
Пока семья отдыхала после обеда, Али ушла к себе поговорить со своей командой и людьми, которых завербовали они. Верейю прислала сообщение из дворца. Там случилось следующее: вчера вечером Топабоу прервал ужин регентов новостью, что правитель острова Иканг убит. Присутствовавшие при этом слуги услышали признание Топабоу, что у него пока нет никакой информации, это очень разозлило Имаджан.
– Тогда какой от тебя толк? – завопила она.
Али довольно улыбнулась. Отношения между принцессой-регентом и начальником разведывательной службы уже стали портиться, и она, то ли по высокомерию, то ли по глупости, показала это множеству свидетелей.
– Мы должны как следует потрудиться, чтобы Топабоу выглядел еще более неспособным делать свою работу, – пробормотала она, одновременно просматривая донесения, скопившиеся на столе. Последнее донесение было написано мелом на грифельной доске: шифровка от Юсуль сообщала, что горшки с гремучей смесью уже готовы. – Те из вас, кто был со мной две ночи назад, понадобитесь мне сегодня в полночь еще раз.
Они кивнули и один за другим вышли. В дверь просунул голову Улазим.
– Гости начали прибывать, – сказал он, – и юные орлы решили, что желают ехать кататься верхом в парк Леди Уипс.
Али удивленно взглянула на него.
– Ее светлость говорит, что они поедут все, включая леди Довасари, – он едва заметно улыбнулся. – Дов не рада. У нее новая книга, которую она хочет читать. Ее светлость говорит, что его светлость герцог Номру особенно просит, чтобы присутствовала его юная подруга.
«Вот оно что! – подумала Али и поднялась. – Не может Дов отвергать просьбу одного из десяти самых могущественных знатных лордов государства».
Два дня назад Али спросила Дов, расчесывая ее волосы перед сном, почему она так много разговаривает с человеком, по возрасту годящимся ей в дедушки.
– Он – один из немногих людей, которые могут поспеть в разговоре за мной, а я – за ним. Не приходится постоянно замедляться, как я делаю это, разговаривая с большинством людей.
Али, глядя на Дов в зеркало, подняла одну бровь. Дов улыбнулась.
– Да не с тобой, глупенькая. Это как раз я за тобой с трудом успеваю. Там, где все видят ровную линию, ты видишь лабиринт, и когда я заканчиваю говорить с тобой, то этот лабиринт приобретает некоторый смысл.
– Ну, спасибо, – ответила Али.
Вспомнив этот разговор, Али изменила свое мнение: Дов рискнет обидеть одного из самых знатных и могущественных людей, если он ей не нравится.
Нуритин взяла на себя командование сборами, и меньше чем через час все были готовы. Молодежь из свиты Сарэй сражалась за честь ехать с ней бок о бок. Али заметила, что картакец Займид не вступил в этот спор. Вместо этого он поехал шагом рядом с Нуритин в группе с герцогиней и ее отцом, лордом Мэтфридом фонфала.
Свита Сарэй переливалась всеми цветами радуги. Их переполняла жизнерадостность, они хохотали и перебрасывались шутками. Вход в парк обрамляли стройные пальмы. Пять диких кударунгов парили в горячем воздухе. Даже юные наездники в восхищении остановились посмотреть на это зрелище. В парк они въехали притихшие.
Али и другие слуги вошли в павильон около ворот и конюшен. Господа, которые решили не кататься, спешились и прохаживались вокруг клумб, покупали деликатесы в маленьких павильончиках. Сарэй и ее компания отправились на скачки. Сарэй решительно собиралась обогнать всех. Проиграла она только Займиду.
После скачек лошадей отвели в конюшни. Молодые люди присоединились к взрослым, чтобы отдохнуть, перекусить и поговорить. Али вошла в конюшни, поохала над лошадьми, пофлиртовала с конюхами и запустила темнят в седла герцога Номру, лорда Фонфала и графини Томанг. Али заранее обговорила с темнята-ми, что им следует делать, и переспросила, чтобы убедиться, правильно ли они все поняли.
Когда появились комары, все решили возвращаться. Пембери, Булэй и Али причесали своих хозяек.
Все устали и ехали домой тихо. Спускались по ступенчатым террасам, на которых располагался город над гаванью. Воздух был весь день жаркий и влажный. Чувствовалось приближение лета. Номру, Мэтфрид и Томанг лениво говорили о том, что надо бы переехать в летние резиденции. Займид рассказывал Сарэй, Дов и Изалене Обемэк, что не будет скучать по этому влажному воздуху, когда вернется в свой жаркий, сухой Картак.
На тротуарах даже для этого времени дня было слишком много народу, и почти все они просто стояли и глазели на высокородных наездников. На Сарэй.
Али проскользнула вдоль линии охранников к начальнику охраны Балитангов. Юнай приблизилась с другой стороны кольца охраны. С Балитангами было пятеро охранников. У остальных – не больше двух на семью. Никто не ожидал неприятностей.
– У тебя встревоженное лицо, – сказал начальник охраны, – с чего бы это?
– Слишком много молчаливых людей, – ответила Али. – И мы знаем, на кого они все смотрят. Есть другая дорога, чтобы не проходить контрольного пункта?
– Я было подумал, что ты захочешь вызвать сюда солдат, чтобы они расправились с толпой, – сказал он.