Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это что, все? – спросила она.

Топабоу стукнул кулаком по столу. Али подпрыгнула.

– Ты переходишь всякие границы! – рявкнул он. Али сжалась.

– Простите меня, ваша светлость, сама не знаю, почему так разболталась, – сказала Али и опустилась на колени. – Обычно я держу свои мысли при себе. Я ни в коем случае не хотела проявить неуважение, клянусь. Простите меня, ваша светлость!

Топабоу улыбнулся и откинулся на спинку стула.

– Знай свое место, – произнес он. – Раз в три дня будешь докладываться господину Гросбику в Джигитовом переулке. В зависимости от того, что ты будешь рассказывать ему, будешь получать плату. И даже не пытайся соврать мне, дрянь, – холодно произнес он, тыча в Али костлявым пальцем. – Остальные мои агенты в вашем доме расскажут мне правду о твоем поведении! Убирайся.

Али вскочила на ноги и, не переставая кланяться, пятилась, пока не вышла из комнаты. Закрыв дверь, она опрометью бросилась по коридору, стрелой пронеслась мимо прикованных пленников и вылетела на улицу. Со всех ног она побежала по дорожке до небольшой рощицы. Там она упала поддерево, так, чтобы ее ниоткуда не было видно, и легла на спину. Али чувствовала, как последние следы колдовства исчезают из ее тела. Большинство подобных заклинаний имели недолгую жизнь, чтобы человек, против которого они были применены, мог быстро вернуться в нормальное состояние.

– В Хоумвуд, в Хоумвуд, в Хоумвуд возвращаюсь я, – прошептала Али и прислушалась к отдаленным крикам стормвингов и воронов. Медленно ее настоящее я выбралось из «подставного дворца» и наполнило разум.

Али подождала, подышала, вдохнула запахи окружающего мира: тмин, роза, жасмин, конская моча, ржавчина – и снова стала сама собой. Только когда она почувствовала, что процесс завершен, Али начала повторять в уме только что состоявшийся разговор. Топабоу не заставил ее поклясться на крови. Али, конечно, надеялась, что Киприот защитил бы ее от кар, обрушивающихся на головы тех, кто нарушал магические клятвы, но из-за того, что Топабоу пренебрег этим вообще и отпустил ее просто так, Али стала презирать его еще больше, чем раньше.

«Мало того, что мясник, так еще и ленивый, – думала Али с отвращением, лежа на спине и глядя на кроны деревьев. – И неряшливый. Может, когда-нибудь он и представлял собой что-то, но сейчас уже нет».

Со вздохом Али поднялась на ноги, вспугнув семейство обезьянок. Зверьки врассыпную бросились в листву.

– Извините, – воскликнула она и пошла по выложенной камнями тропинке к Золотой дороге, до Гардеробного павильона, мимо павлинов и королевских голубей.

Вдруг наверху послышался яростный крик. Три ворона, которые летели вслед за ней, глядя сквозь волшебную пелену на Али и ее конвоиров, улетели, потому что Али была свободна и невредима. Она проследила за ними взглядом, а они взлетели прямо вверх, и закружились вокруг стормвингов, выкрикивая оскорбления. Стормвинги уворачивались в воздухе, а затем, оглядевшись и убедившись, что другие стормвинги не увидят их бегства от воронов, удрали.

Глава 4

ПАВИЛЬОН ИЗЫСКАННЫХ УДОВОЛЬСТВИЙ

Тронный зал оказался пуст. Служанки в Гардеробном павильоне сказали ей, что леди и их служанки ушли в Павильон изысканных удовольствий. Али кивнула и сунула кошель Топабоу между ящиков. Она очень обрадовалась, что Балитанги еще не уехали. Неминуемо возникли бы вопросы о том, где ее носило. Али легкой походкой пересекла Золотую дорогу и вошла в павильон позади Тронного зала. Она предпочла не подниматься на парадное крыльцо, которое выходило прямо на Золотую дорогу. На нем стояло подобие помоста, сооруженное для членов королевской семьи. Они должны были находиться там во время представления высокородных гостей. Помня карту дворца и окрестностей наизусть, Али нашла маленький мостик через ручей. Хорошо утоптанная тропа привела ее к служебному входу. Она вошла в здание и попала в невидимое облако ароматов: лотос, розы, сандаловое дерево, лилии, вишни, манго и жареные цыплята.

Слуги провели Али на галерею в конце длинного узкого коридора. Повсюду она видела заклинания подслушивания и подсматривания. Впрочем, их свет был тускл. «Когда же их обновляли в последний раз? – подумала Али, глядя на едва различимое мерцание заклинаний. – Они что, не знают, что такие заклинания надо подновлять раз в несколько лет? Или так уверены, что агенты из числа слуг доложат обо всем, что говорят вокруг, и заклинания уже не важны?»

На галерее для слуг вместо одной из стен был резной экран. Через него слуги могли сверху наблюдать за господами и в любой момент поспешить на их зов.

Али снова окинула взглядом всю галерею. Здесь поработали маги Цепи. Пембери, Булэй и другие слуги-рэка стояли в углу и разговаривали. Али ничего не слышала и не могла читать по губам. Помещение для слуг было наполнено заклинаниями, отслеживающими магию Короны. Эти заклинания были очень тщательно спрятаны под другими заклинаниями, чтобы маги Короны не смогли обнаружить их. Край угла молчания был отмечен на полу линиями досок, которые по каждому концу удерживались парой деревянных колышков. Только на этой линии колышки были явно светлее дерева, в которое были установлены. Очень хитро и эффективно. Али понравилось. Всегда приятно видеть мастерски проделанную агентурную работу.

После луаринского завоевания рэка использовали свою магию особенно осторожно. В магии рэка была много хитрости, ведь ее приходилось создавать в тайне от других магов. Тем, кто владел Даром так, как учили магов Восточных и Южных Земель, магия рэка казалась слабой, она, на их взгляд, годилась только для простых задач. Ее символы были другими, заклинания намного тише, но все это создавалось на протяжении трехсот лет практики и развития. Ведь в случае, если маг рэка привлекал к себе внимание мага-луарина, первому грозила смерть.

Пока Али осматривалась, на нее обратили внимание. Булэй махнула ей, приглашая в защищенный угол. Как только Али переступила через отмеченные доски, она сразу услышала голос Булэй. А до этого ее речь звучала совершенно невнятно.

– Это Али, новая служанка леди Довасари. Она одна из нас.

Женщина, стоящая рядом с Булэй, нахмурилась. – Луарин? Она никогда не сможет стать одной из нас.

– Спроси бога, если осмелишься, – с приятной улыбкой ответила ей Булэй. – В нашем доме мы делаем все, о чем он нас просит. Он выбрал Али своим посланцем. – Булэй повернулась к Али. – Это Верейю. Она представляет наш народ во дворце.

Верейю явно не понравилось, что Булэй представила ее. Но Булэй была непреклонна:

– Если ты не веришь мне, спроси бога, можно ли доверять Али. Давай, спрашивай.

Али посмотрела на Верейю. Большинство разумных людей предпочитали не взывать к богу без самой крайней необходимости. Никогда нельзя быть уверенным, что бог отзовется на призывы.

Верейю, по всей видимости, была женщиной разумной. Она крепко сжала губы, но не разомкнула их, чтобы воззвать к Киприоту. Низенькая рэка-полукровка, Верейю казалась умной и жесткой. Одежда так себе, но на ее прическу Али обратила внимание. В длинных медных шпильках, скреплявших черные волосы на затылке, прятались смертельно острые миниатюрные ножи.

– Я думаю, ты не подходишь с ними близко к трону, а? – спросила Али и тронула пальцем набалдашники на шпильках. – Иначе детектор по поиску оружия засечет их.

Верейю отшатнулась и рванулась к руке Али, готовая схватить ее и закрутить за спину. Когда Верейю двинулась, Али отступила на шаг в сторону, и рука Верейю скользнула мимо. Когда Верейю снова замахнулась, Али опять отступила, ожидая нового броска. И когда та наконец бросилась, Али схватила ее за ключицу в особой болевой точке. Верейю замерла.

– Играй честно, будь добра, – пробормотала Али в ухо Верейю. – Извини, что я тебе не понравилась. Но совсем не обязательно показывать, что мы умеем драться врукопашную. Только подумай, какие пойдут слухи при столь неблаговидном поведении слуг. Голубки не должны так вести себя.

14
{"b":"94071","o":1}