– Никогда не видела ничего подобного… – ошарашенно прошептала Джулия.
– Творение местных аборигенов? – предположил я.
– Аборигены здесь есть, но они полные дикари. Вьют гнезда в верхних ярусах сангмы, норы роют. Ни одного высокоразвитого племени, насколько я знаю, еще не нашли.
– А мы вот нашли! – буркнул Гай. – Не само племя, конечно, а то, что от него осталось. Здесь несколько построек, но эта – самая большая. И лучше всех сохранилась.
– Наверное, дворец какой-то…
– Хрен его знает. Главное, что внутри сухо и места много. Поэтому мы здесь и обосновались.
– Ясно, – кивнул Нортон. – Свяжись-ка со своими людьми. Чтоб уж наше появление не стало для них неожиданностью.
– Они уже в курсе. Я связывался с ними, когда был на подлете.
– Ну так уточни, что ситуация немного изменилась, – осклабился Грэг. – Поверь мне – всем от этого только лучше будет. Обойдемся без лишних разборок.
Гай, выругавшись себе под нос, щелкнул ногтем по круглой бляхе, вшитой в воротник куртки.
– Дэн, ты где там? Прием…
Из динамика лился тихий ровный шорох.
– Дэн! Кросс! Выходите уже. И это… Не удивляйтесь ничему. Все под контролем. Прием… Черт, да где они?!
Он заметно занервничал.
– Ладно, идем внутрь, – скомандовал Нортон. – Кто не спрятался – я не виноват.
Трапперов мы пустили вперед. Шли они не очень-то охотно, перешептываясь между собой, спотыкаясь и поминутно оглядываясь. Наконец, у самого входа – огромной полукруглой арки, наполовину забитой просунувшимися внутрь щупальцами сангмы, – Гай и вовсе попытался остановиться. Но Нортон так пихнул его стволом огнестрела в район копчика, что бедолага влетел под своды древних казематов чуть ли не на четвереньках.
Внутри вопреки моим ожиданиям нас ожидали вовсе не огромные куполообразные своды, поросшие изнутри вездесущей сангмой, а узкий, чуть шире самого входа, коридор с низким потолком и сырыми стенами. Пахло здесь не очень.
Нортон и Джулия как по команде включили фонари, обшарили коридор пучками яркого голубоватого света. Никаких неожиданностей вроде бы не предвиделось. Туннель, прямой, как лазерный луч, уходил в глубь здания, и мощности наших фонарей не хватало, чтобы разглядеть, где он заканчивается.
– Что там дальше? – спросил Нортон.
– Метров через тридцать выйдем в большой зал, – неохотно проговорил Гай. – Там мы и обосновались.
– Ясно. Топайте, топайте вперед.
Грэг подогнал изрядно перетрусивших трапперов. Я, признаться, не разделял его рвения. В туннеле было мрачновато и веяло какой-то безысходностью. Ей-богу, я бы предпочел оставаться снаружи.
Было очень тихо. Даже шаги наши глушились толстым слоем мха на полу. Сопение Нортона и невнятные ругательства трапперов болтались в густом и влажном воздухе, как размокшие кусочки хлеба в супе. Сверху то и дело срывались местные слизни-кровососы, и я, вжав голову в плечи и подняв воротник, обшаривал потолок лучом фонарика. При таком раскладе под ноги смотреть, понятное дело, было неудобно, так что не успели мы одолеть и половину этого коридора-туннеля, как я споткнулся обо что-то мягкое, податливо вмявшееся в мох под моим весом. Я опустил луч фонаря вниз и отпрыгнул так, что чуть макушкой в потолок не ударился.
Под ногами у меня валялась оторванная по локоть человеческая рука – неестественно бледная, со скрюченными пальцами, похожими на перевернутого кверху брюхом белого паука.
– Тысяча черепогрызов! Что у тебя там, парень?
Лучи двух других фонарей сфокусировались на моей находке. Джулия глухо вскрикнула, прикрыв рот ладонью. Кто-то из трапперов грязно выругался и вдруг, едва не сшибив меня с ног, бросился наружу, вереща, как десять обезьян. Гай и второй траппер, наоборот, метнулись в глубь здания. Нортон, разразившись проклятьями, послал беглецам вдогонку короткую очередь. Целился, судя по всему, поверх голов, потому что пули, вычерчивая яркие пунктиры, срикошетили от потолка и с визгом вылетели в гулкое, как внутренности колокола, помещение. Лучи фонарей Грэга и Джулии заметались в разные стороны, выхватывая из темноты все те же покрытые многослойными наростами стены да мою физиономию, которая в эти минуты, наверное, была белее снега.
– За мной!! – рявкнул Нортон, бросаясь дальше по коридору за Гаем и его дружком. Мы с Джулией чуть ли не вприпрыжку последовали за ним. Не знаю, как рыжеволосую, но меня вовсе не прельщала мысль оставаться в туннеле наедине с этой жуткой рукой. Я едва поспевал за маячившими в свете фонарей силуэтами, до ломоты в пальцах стискивая рукоятку пистолета. Сердце колотилось в рваном стремительном темпе, будто наверстывая когда-то упущенное. Конфискованные у трапперов огнестрелы бестолково болтались за спиной, больно ударяя по лопаткам.
Из коридора мы выскочили в громадный зал. Все равно что резко вынырнуть из-под воды. Пучки света от фонарей моментально затерялись в огромном темном пространстве, не столько помогая ориентироваться, сколько еще более подчеркивая сгустившуюся вокруг нас тьму.
– Хоган, мать твою! – завопила Джулия. – Что это за выходки?! Ну-ка, покажись!
Я по примеру Нортона приложил фонарик к стволу пистолета и, держа его на вытянутых руках, кружился на месте, пытаясь хоть что-то разглядеть в том лабиринте полуразвалившихся конструкций, что нас окружал. Получалось жутковатое слайд-шоу из резко очерченных теней и неясных пляшущих силуэтов. За каждым обломком мерещилось притаившееся чудовище, и как я с перепугу не начал палить во все подряд – сам удивляюсь.
– Слушай, как тебя там… – удивительно спокойным тоном произнес Нортон. – Кончай дурить! Если не покажешься сейчас, то в следующий раз, когда я тебя увижу, пристрелю на месте. Мне сейчас не до шуток…
– Мне тоже, – раздалось откуда-то сверху после долгой паузы. – Ладно, не нервничай. Просто… Просто мы сейчас в полной заднице.
– Вот тут ты прав, – нехорошо усмехнулся Нортон.
– Вы не понимаете! – донесся слева голос второго траппера. – Мы…
– Тихо! – прервал его Гай.
– Мы все умрем!! Мы…
– Да заткнись ты! Что это за звук?
Все затихли. Лучи наших фонарей медленно и как-то особенно зловеще ползали по залу в поисках источника тихого поскрипывания. Вдруг Джулия вскрикнула и отпрянула в сторону, выронив фонарь. Мы с ней столкнулись в темноте, и она шарахнулась от меня, как от привидения. Да и меня, признаться, перепугала до полусмерти.
– Это я… – почему-то шепотом проговорил я.
Рыжеволосая спряталась за моей спиной, судорожно вцепившись мне в плечи и прижимаясь всем телом. В другое время это бы меня несказанно обрадовало, но сейчас я был слишком взвинчен, чтобы обращать внимание даже на столь приятные детали.
Луч моего фонаря высветил наконец вторую находку. Назвать это трупом язык не поворачивался. Разодранный, размазанный по стене ошметок того, что когда-то было человеком. Часть развороченной грудной клетки на кривом шипе, торчащем из стены. Левая рука плетью свисает вниз, едва не касаясь пола. Вторая рука присутствует лишь по локоть, головы и ног нет вовсе.
К счастью, желудок мой был пуст, так что дело ограничилось взрывными, складывающими пополам спазмами. Нортон тем временем упражнялся в сквернословии, причем показывал потрясающие результаты. Сразу чувствуется – опыт.
– Так… – прервав, наконец, поток ругательств, выдохнул наемник. – Держимся вместе. Джулия, держи фонарь. Эй, ты… тьфу, как тебя там?
– Гай, – подсказал я, отдышавшись.
– Гай! Здесь есть какое-нибудь освещение? Ты же говорил, что у вас здесь генератор!
– Да, – ответил траппер, выходя на свет фонарей. – Он… там. Надо пройти вдоль стены. Слева от выхода.
– Отлично. Веди.
– Хорошо, только… Отдайте нам оружие. Вы же видите, что…
– Отдам. Только после того, как объяснишь, что здесь, мать твою, происходит! И где твой приятель? Пусть тоже выходит!
Второй траппер не замедлил появиться. Даже в полутьме было заметно, что его колотит, как в лихорадке. Да и головой он вертел так, что того и гляди отвалится. Все силился что-то разглядеть в темноте.