Литмир - Электронная Библиотека

— Сносно, — проворчал он, но тут же зачерпнул еще ложку.

Я спрятала улыбку, наливая ему чай. Что ж, для начала неплохо.

— В следующий раз не трогайте мои травы, — буркнул он, не поднимая глаз от тарелки. — Даже те, что по вашему подходят для готовки.

— Конечно, — я кивнула. — Кстати, у вас там мята с полынью перепутана местами.

Он поперхнулся чаем.

— Что?

— На третьей полке слева. Я не трогала, просто заметила. Все-таки у меня опыт работы с травами для настройки артефактов.

Он смерил меня долгим взглядом, словно впервые увидел.

— И часто вы работаете с травами? — спросил он после долгого молчания, придвигая к себе вторую порцию каши.

— Зависит от артефакта. Некоторым нужна только магическая настройка, другим — сложные составы для очищения. Особенно старым родовым реликвиям, они, как капризные старики — требуют особого ухода.

Он хмыкнул, и мне показалось, что в его взгляде мелькнуло что-то похожее на профессиональный интерес.

— А защитные артефакты?

— Самые сложные, — я машинально подлила ему чаю. — Особенно если владелец увлекается экспериментами с темной магией. Был у меня один клиент — решил усилить защитный амулет настойкой белладонны. Пришлось три дня…

Я осеклась. Рейвен снова нахмурился.

— Что?

— Простите. Вы же сказали — никаких разговоров о клиентах.

Он отвел взгляд, сосредоточенно размешивая ложкой остатки каши.

— Это… профессиональная беседа. Допустимо.

Мы снова замолчали, но теперь тишина не казалась такой напряженной. За окном солнце поднималось все выше, заливая кухню теплым светом. В его лучах я заметила, что волосы Рейвена не просто черные — в них проблескивали темно-синие пряди, как вороново крыло на солнце.

— У вас есть книги по травам? — спросила я, отводя взгляд.

— Зачем? — он тут же напрягся.

— Я подумала… раз уж мне нельзя работать, может быть, я могла бы привести в порядок ваши запасы? Рассортировать, подписать…

— Нет.

— Но…

— Я сказал нет, — он отодвинул пустую тарелку. — Не пытайтесь втереться в доверие, это не сработает.

Я почувствовала, как краска заливает щеки.

— Я просто хотела быть полезной! Не все мои действия продиктованы желанием манипулировать!

— Да что вы говорите, — его голос снова стал холодным. — А как же «просто завтрак, без скрытого смысла»?

— Это действительно был просто завтрак! — я вскочила из-за стола. — Но знаете что? Можете завтра сами себе готовить. И спасибо, что напомнили — мне же нельзя делать ничего, что может показаться попыткой флирта. А то вдруг ваше драгоценное одиночество окажется под угрозой!

Я вылетела из кухни, едва сдерживая злые слезы. За спиной раздалось приглушенное:

— Проклятье…

Рейвен

Я смотрел на недопитую чашку чая и думал — зачем позволил себе эту странную беседу о травах? Зачем съел эту чертову кашу? И главное — зачем заметил, как загораются её глаза, когда она говорит о работе — словно золотые искры в морской глубине…

Возможно, она действительно просто хотела помочь. И, признаться, её знания о травах вызывали… некоторое уважение. Когда она рассказывала об артефактах, в её голосе звучала настоящая увлеченность, а взгляд становился сосредоточенным, профессиональным. Полная противоположность ее обычной легкомысленной манере разговора.

Я с силой потер виски. Вот только этого не хватало — начать замечать детали её внешности, особенности мимики… К демонам. К демонам эти неуместные наблюдения.

Нет уж. Я слишком хорошо помню, к чему приводит подобная… доверчивость. Картины из прошлого замелькали перед глазами — обезумевший друг, чьи крики до сих пор иногда снятся по ночам, его остекленевший взгляд, разрушенная лаборатория…

Но голос внутри — тот самый, что уговорил меня позволить ей остаться — предательски шептал: «Она всего лишь приготовила завтрак. И между прочим, правильно определила травы на полке…»

Я резко встал из-за стола. В бездну эти сомнения. У меня есть работа.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Уже в дверях я обернулся, окидывая взглядом кухню. Впервые за долгое время здесь пахло не травами и зельями, а настоящей едой. И этот запах почему-то вызывал смутное беспокойство, словно нарушал еще одну тщательно выстроенную границу.

Грохот наверху заставил меня вздрогнуть. Звук явно донесся из её комнаты — что-то тяжелое упало, затем послышался приглушенный возглас.

Все мысли разом вылетели из головы, и я взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Распахнул дверь, уже готовый увидеть её без сознания на полу.

***

Лисса стояла посреди комнаты, сосредоточенно глядя на упавшую гардину. Её пальцы дрожали от напряжения, но в воздухе не ощущалось даже слабого отголоска магии.

— Ну же! — она взмахнула рукой, но тяжелая конструкция даже не шелохнулась. — Да что со мной такое…

На лице застыло выражение растерянности и страха — она явно не понимала, почему не может совладать с элементарной магией.

— Магическое истощение, — я шагнул в комнату, и она резко обернулась. — Проклятие вытягивает силы быстрее, чем вы их восстанавливаете.

— Я просто хотела убрать… — она осеклась, заметив, что по её щеке катится слеза. Торопливо вытерла её тыльной стороной ладони. — Справлюсь сама.

Она снова попыталась вызвать заклинание, но оно даже не сформировалось — только слабая искра магии мелькнула между пальцами и погасла.

Я молча поднял руку. Один взмах — и гардина вернулась на место.

— Вот значит как, — её голос прозвучал глухо. — Я теперь даже простейшую левитацию не могу…

— Это временно.

— Вы уверены? — она подняла на меня взгляд, и я снова увидел в её глазах эту проклятую растерянность. — А что если… что если проклятие не просто убивает, а сначала лишает магии? Что, если я больше никогда не смогу настраивать артефакты?

Я стиснул зубы. Не хватало еще начать её утешать.

— Прекратите себя жалеть, — мой голос прозвучал резче, чем я намеревался. — Лучше сосредоточьтесь на том, чтобы не тратить остатки сил на уборку. Для этого существуют обычные методы.

— Да, конечно, — она попыталась усмехнуться. — Просто… я никогда раньше не чувствовала себя такой… беспомощной.

Я смотрел, как она пытается поднять опрокинутый стул, но руки ее не слушались. В этот момент она казалась такой юной и уязвимой — ничего общего с той самоуверенной ведьмой, что раз за разом испытывала на прочность мое терпение.

— Сядьте, — я поставил стул. — И послушайте.

Она опустилась на стул, машинально обхватив себя руками.

— Магия не исчезла, — я старался говорить сухо и по-деловому. — Она всё ещё внутри вас, просто сейчас… спит. Организм защищает себя, сберегая силы для поддержания жизни.

— Откуда вы знаете?

— Я вижу вашу ауру — она ослаблена, но не разрушена.

Это была правда. Её аура, несмотря на истощение, всё ещё светилась теплым золотистым светом. Непривычно тусклым, но живым.

— И что мне теперь делать? — она подняла на меня глаза, в которых плескалась такая искренняя надежда, что я невольно отвел взгляд.

— Для начала — перестать тратить силы на бытовую магию. Потом мы займемся укреплением ваших ментальных щитов. Это поможет… сохранить то, что осталось.

— А артефакты? Я действительно смогу снова…

— Не сейчас, — оборвал я её. — Сейчас вам нужно научиться жить без магии. Хотя бы некоторое время.

Она кивнула, закусив губу. По щеке снова скатилась слеза, но на этот раз она даже не попыталась её стереть.

Я почувствовал, как что-то сжимается в груди. Проклятье. Только сочувствия мне не хватало.

— Держите, — я достал из кармана платок, стараясь не смотреть ей в глаза. — И прекратите плакать. Слезы тоже отнимают силы.

Она тихо хмыкнула, промокая глаза.

— Вы всегда такой… практичный?

— А вы всегда такая эмоциональная? — я отвернулся к окну, пытаясь восстановить привычную отстраненность. — Если закончили с разрушением предоставленной вам комнаты, предлагаю начать работу над щитами. Чем раньше, тем больше шансов…

7
{"b":"937207","o":1}