Литмир - Электронная Библиотека

Глава 2

Лисса

Часы герцога Вернхолда издевались надо мной уже третий час. Я чувствовала, как магия внутри них перетекает и пульсирует, но никак не могла поймать нужный ритм. Раньше настройка временных артефактов давалась мне легко — достаточно было прикоснуться, прислушаться к течению магии, и пальцы сами находили верное движение. Но сегодня что-то было не так.

— Всё в порядке, моя дорогая? — герцог стоял за моей спиной, и от его пристального взгляда между лопатками зудело. — Вы немного бледны.

— Просто потребуется больше времени, чем обычно, — я заставила себя улыбнуться, хотя больше всего хотелось послать его к демонам. — Очень тонкая работа.

Он хмыкнул и придвинулся ближе. Слишком близко. Я кожей чувствовала его дыхание на своей шее.

— Может быть, небольшой перерыв? — его рука как бы случайно коснулась моего плеча. — У меня есть превосходное вино из южных провинций…

Неделю назад я бы, возможно, согласилась. Герцог был не так уж плох — породистое лицо, прекрасные манеры, и эта седина на висках определенно ему шла. Но сейчас от одной мысли о близости с ним начинала кружиться голова.

После той ночи с Томасом я сменила еще троих любовников. Художник, чьи пальцы пахли красками, оставил после себя только головную боль и странную слабость. Капитан торгового корабля с его обветренными губами и солеными поцелуями заставил меня проспать весь день. А после молодого мага-артефактора, чьи прикосновения когда-то казались такими многообещающими, я впервые заметила, что мое любимое бордовое платье стало чуть свободнее в талии.

— Боюсь, работа не терпит отлагательств, — я отстранилась, делая вид, что полностью поглощена часами. — Более того, я недавно дала себе обещание не смешивать работу и удовольствие.

Герцог явно хотел что-то возразить, но тут часы в моих руках слабо звякнули и начали испускать густой золотистый свет. Наконец-то! Никогда еще настройка не требовала от меня столько усилий.

— Восхитительно! — он поднес часы к глазам, разглядывая, как стрелки плавно скользят по циферблату, оставляя за собой светящийся след. — Теперь они показывают не только время, но и эмоциональный фон владельца, как и задумывалось создателем. Вы действительно творите чудеса, моя дорогая.

Я молча упаковывала инструменты, стараясь не обращать внимания на то, как дрожат пальцы. Раньше после работы с особенно капризными артефактами я чувствовала приятную усталость, похожую на ту, что бывает после хорошей тренировки. Теперь же каждая настройка высасывала из меня силы подобно голодному вампиру.

— Позвольте хотя бы проводить вас, — герцог снова оказался непозволительно близко. — В последнее время в городе неспокойно. Ходят слухи о пропаже нескольких девушек…

— Благодарю, но я прекрасно справлюсь сама, — я застегнула последнюю пряжку на чемоданчике с инструментами. — К тому же у меня еще встреча в «Пьяной русалке».

Это была ложь. Никаких встреч у меня не планировалось. Но «Пьяная русалка» была достаточно известным местом, чтобы герцог не стал беспокоиться о моей безопасности, и достаточно непристойным, чтобы он не рискнул последовать за мной туда сам.

***

Оказавшись на улице, я глубоко вдохнула прохладный вечерний воздух. В последнее время мужское внимание стало каким-то… неправильным. Слишком настойчивым, почти хищным. Словно все они чувствовали во мне что-то, чего я сама пока не понимала.

А может быть, дело было в том, что я начала их избегать? Ничто так не разжигает мужской интерес, как недоступность добычи. Раньше эта мысль заставила бы меня усмехнуться. Теперь же она вызывала только смутное беспокойство.

«Пьяная русалка» действительно была не худшим местом, чтобы скоротать вечер. По крайней мере, матушка Роуз никогда не задавала лишних вопросов. Даже когда я впервые заказала чай вместо привычного красного вина.

«Пьяная русалка» гудела как растревоженный улей. Завсегдатаи успели набиться в зал еще до наступления темноты: моряки, недавно вернувшиеся из плавания, гильдейские маги, торговцы, разносчики новостей. В воздухе витал привычный коктейль из табачного дыма, пряных специй из кухни и хмельного веселья.

Я проскользнула к стойке, надеясь найти свободное место, но не успела — матушка Роуз заметила меня первой.

— А вот и моя любимая настройщица! — она приветливо махнула рукой. — Опять чай будешь заказывать?

— Если можно, — я присела на краешек высокого стула, стараясь не обращать внимания на то, как несколько голов тут же повернулись в мою сторону.

— Можно-то можно, — Роуз облокотилась о стойку, понизив голос. — Только это на тебя не похоже. Что происходит, милая? Третий раз за неделю отказываешься от вина.

Я открыла рот, чтобы ответить, но тут кто-то задел меня плечом. Очень намеренно задел.

— Прощу прощения, — промурлыкал незнакомый маг, судя по нашивкам на рукаве — из гильдии алхимиков. — Позвольте угостить вас чем-нибудь покрепче чая?

— Благодарю, но нет.

Он не отступил, продолжая нависать надо мной. От него пахло дорогим одеколоном и самоуверенностью.

— Такая красота заслуживает…

— Такая красотка заслуживает уважения, — отрезала Роуз, её голос стал жестким. — А ты, Майлз, заслуживаешь хорошего пинка. Брысь от моей стойки.

— Но я только…

— Брысь, я сказала, — она многозначительно положила руку на тяжелую дубовую скалку. — Не заставляй меня портить репутацию заведения.

Маг отступил, бормоча что-то под нос. Но я уже чувствовала на себе другие взгляды — жадные, тяжелые. Купец у окна замолчал на полуслове, не сводя с меня глаз. Компания молодых магов за угловым столом затихла, придвигаясь ближе. Даже вышибала у двери начал проявлять нездоровый интерес.

И только одна фигура в зале оставалась неподвижной. В самом дальнем углу, за столиком, который всегда тонул в тени, сидел незнакомец в темном плаще. Капюшон был опущен низко, скрывая лицо, но что-то в его позе приковывало взгляд. Он единственный не смотрел в мою сторону, словно меня не существовало.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Милая, — Роз положила руку мне на плечо. — Может, тебе лучше посидеть в моей комнате? Что-то сегодня публика больно уж… оживленная.

— Все в порядке, — я сделала глоток чая, радуясь, что руки почти не дрожат. — Просто…

Договорить я не успела. В подсобке что-то с грохотом упало, и следом раздался отборный гномий мат.

— Прах и пепел! — Роуз всплеснула руками. — Опять этот бездарь роняет бочки! Извини, милая, одну минуту!

Она поспешила к неуклюжему помощнику, оставив меня практически в кольце внезапно оживившихся поклонников. А незнакомец в темном плаще все так же неподвижно сидел в своем углу, словно происходящее его совершенно не касалось.

***

Стоило матушке Роуз скрыться в подсобке, как воздух в таверне потяжелел. Майлз снова придвинулся ближе, почти касаясь моего плеча.

— Так что насчет чего-нибудь покрепче? — его голос стал ниже, вкрадчивее. — Я знаю отличный эльфийский коньяк…

— Думаю, леди предпочла бы южное вино, — вмешался купец, стремительно приближаясь к стойке. — У меня как раз есть бутылочка особого урожая…

Я соскользнула со стула, намереваясь незаметно отступить к выходу, но сзади уже маячила компания молодых магов.

— Позвольте проводить вас… — Может быть, прогуляемся… — На улице так небезопасно в одиночестве…

Их голоса сливались в странный гул, от которого начинала кружиться голова. Я попятилась, но только уперлась спиной в чье-то твердое плечо.

— Прошу прощения, — промурлыкал незнакомый бас. — Вам явно нужна помощь…

Они обступали все теснее. В их глазах плескалось что-то жуткое — смесь вожделения и какой-то звериной жажды. Даже вышибала, обычно следивший за порядком, медленно двигался в моем направлении с странной улыбкой на лице.

Я лихорадочно прикидывала, успею ли добежать до подсобки, когда одни из магов схватил меня за руку.

2
{"b":"937207","o":1}