— Почему?
Хелли мотнула головой.
— Ерунда, неважно.
Я заинтересованно подалась вперед.
— И все же? — настояла на ответе.
Она вздохнула и нехотя со мной поделилась:
— В доме происходят странные вещи. Не могу там больше находиться. Да и потом все напоминает об Альтере, а это слишком больно.
— Насколько странные? — возрос мой интерес.
— Ничего из ряда вон выходящего, но… Всякие скрипы по ночам, беспричинно хлопающие двери, шорохи и шаги в пустых коридорах. Вещи исчезают, а потом появляются на совершенно других местах. Может, крысы завелись? Раньше этого не было, но, как только пропал Альтер, началась настоящая чертовщина. Однажды ночью заиграл рояль. Я чуть не умерла от страха. — Хелли зябко обняла себя за плечи. — Никого рядом не было, клавиши сами нажимались. Я понимаю, что это, скорее всего, был какой-то сбой механизма, но все равно страшно. Шестой агент по недвижимости отказался со мной работать на той неделе. Все бегут из этого дома.
«Странные вещи» — это по моей части. Чертовщина — тоже.
— Я бы хотела увидеть особняк, мисс Хольст, если это возможно. Полиция наверняка что-то упустила, если вообще проводила осмотр дома.
Хелли нахмурилась.
— Прошло уже полгода, что вы надеетесь там найти?
«Призрак вашего покойного брата, играющий на рояле», — сказала бы я, да не буду. Вместо этого лучше скажу вот что:
— Многие улики сохраняются годами. Вдруг там остались какие-то зацепки. Неплохо бы проверить.
Хелли подумала и согласилась:
— У меня на это нет времени, но, если хотите, можете сами съездить в Хэмпстед и осмотреть дом. Только запереть его потом не забудьте.
— Хорошо.
Так даже лучше. Никто из живых не будет мешать.
— Сейчас напишу вам точный адрес.
— Спасибо.
Хелли скрылась в гостиной, а через минуту вернулась обратно со сложенным пополам листком бумаги, на котором торопливым почерком было выведено: «Хэмпстед-Гарден, 13/4 по Инграм-Авеню. Запасной ключ от входной двери лежит в кормушке для птиц».
Я поблагодарила Хелли за уделенное время, пообещала позвонить, если что-то найду, и уже собралась уходить, как вдруг услышала:
— Эй! Ты куда это собралась? А как же моя жена?! — закричал Бэн. — Мия! Поговори с ней! Она здесь! Ждет тебя! Не смей уходить!
Я застыла в дверях. А, ну да, точно.
— Вы что-то забыли? — не поняла Хелли моей резкой остановки.
— Да, простите, забыла поздороваться с вашей няней, а это как-то некультурно, — пробормотала я смущенно и зашла обратно в дом, игнорируя округлившиеся от удивления глаза Хелли.
Бэн запрыгал от радости.
— Миссис Айлик! — подсказал он, кружа вокруг меня, пока я шла к гостиной. — Ее зовут — Мия Сандра Айлик. А нашу дочь — Софи.
— Я помню.
— Скажи ей, что я не в обиде на Софи и ей тоже не стоит на нее обижаться! Пусть они снова будут вместе, пусть общаются и поддерживают друг друга, как раньше! Жизнь слишком коротка, нельзя тратить время на глупые обиды!
Я заглянула в гостиную и негромко кашлянула, привлекая внимание Мии, которая сидела на диване и играла с маленьким Сэмми в кубики.
— Простите, миссис Айлик, что влезаю в вашу личную жизнь. — Женщина подняла на меня недоуменный взгляд, и я продолжила: — Но думаю, вам стоит забыть былые обиды и простить Софи. Ваша дочь хочет помириться, да и вы наверняка тоже этого хотите. Так сделайте первый шаг. Придите сегодня домой и позвоните ей. Это несложно, поверьте. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на глупые обиды.
Я покосилась на Бэна. Он с улыбкой поднял большие пальцы вверх, одобряя.
— Что? — Миа выронила все кубики из рук. — О чем вы говорите? — Ее глаза увлажнились от слез. — Кто вы такая?
Как же я не люблю эти моменты!
— Неважно, кто я, просто знайте, что Бэн не держит зла на Софи, он давно ее простил и хочет, чтобы вы тоже ее простили. Для него это очень важно. Он не обретет покой, пока вы не помиритесь.
Все. Я это сказала. Моя миссия на сегодня выполнена. Теперь я пошла заниматься своими делами.
Мия разрыдалась.
— Еще раз простите! — извинилась я, пробегая мимо обескураженной Хелли, явно усомнившейся в моем здравомыслии. — И всего доброго!
ГЛАВА 4. Дом с привидениями
До Хэмпстед-Гардена я добралась уже затемно. Элитный пригород Лондона встретил меня причудливыми извилистыми улочками, отлично сохранившимися домами восемнадцатого века и камерами видеонаблюдения, установленными на каждом углу. Безопасный, тихий, престижный район, где в воздухе витает аромат цветущих магнолий и безмерного богатства местных жителей.
Весь путь до Инграм-Авеню занял у меня около семи часов. Я надеялась приехать пораньше, однако не вышло. Досадно, но совсем не удивительно. Тяжело, когда в твоем распоряжении нет ни машины, ни навигатора, ни интернета в телефоне. Ориентироваться в большом мегаполисе и его запутанных окрестностях приходится исключительно с помощью уличных указателей и интуиции, а интуиция у меня так себе — работает с частыми перебоями. В общем, я немного заблудилась и к особняку Хольста приехала уже в вечерних сумерках.
Один взгляд на заброшенный дом, стоящий в уединении среди деревьев на повороте к заповеднику и вдали от других жилых домов в Хэмпстеде, вызвал у меня нервный смешок. Теперь понимаю, почему Хелли не захотела здесь оставаться. Мрачное место, темное и безлюдное. Вокруг деревья и ни одной живой души.
Я слезла с велосипеда и достала из рюкзака фонарик на солнечных батарейках. Светит он, конечно, паршиво, но зато от моей энергии подыхает не сразу. Я потрясла его, включила и направилась к высоким кованым воротам, за которыми скрывался старинный и уже обветшалый особняк с закрытыми ставнями абсолютно на всех окнах.
«ПРОДАЕТСЯ» — сообщала перекосившаяся табличка, вбитая в землю у подъездной дорожки.
Я проникла на территорию особняка через приоткрытые ворота и осмотрела большой двор. Раскидистое дерево без единого листочка росло с южной стороны, царапая сухими ветками ставни на окнах третьего этажа. Я подошла к нему, пошарила рукой в птичьей кормушке, одиноко висящей на нижней ветке, нашла длинный ключ с зазубринами на конце, стряхнула с него паутину и направилась к парадной лестнице.
Деревянные ступеньки под моими ногами неприветливо заскрипели, продавливаясь и грозясь обвалиться в любой момент. Особняк и правда староват. Вставив ключ в замок, я открыла дверь. Замогильный холод тут же защипал кожу. Б-р-р. Я поежилась, выдыхая пар. Температура в доме, наверное, минусовая. Многие виды призраков вызывают минусовую температуру. Плохо то, что в основном все они либо агрессивные, либо безумные.
Я осветила фонарем просторный холл с двумя колоннами, увидела мебель, покрытую белыми тканями, высокие гипсовые статуи, запыленные картины и черную гадкую слизь на стенах.
— Здесь кто-нибудь есть? — крикнула я, нарушая гробовую тишину. Мыши заскребли коготками по полу, разбегаясь в разные стороны. — Люди? Призраки? Может, монстры?
Никто не ответил, зато входная дверь с грохотом захлопнулась за моей спиной, наделав столько шума, что у меня сердце подскочило в груди от неожиданности. И сама я подскочила, чуть не выронив фонарь.
— Не смешно, — пробубнила себе под нос. — И совсем не страшно…
Одна из гипсовых статуй в холле шевельнулась под тканевым чехлом. Я посветила на нее фонарем, и она тут же замерла. Выключила фонарь, и она снова начала двигаться.
— Я все вижу.
Статуя притихла.
Так. Ладно. Призраки здесь однозначно есть. Это установили. И их много, учитывая, сколько слизи накопилось на стенах. Теперь нужно отыскать Альтера или кого-то, кто видел его или его похитителя в ночь исчезновения.
На втором этаже раздался какой-то глухой шум. Тяжелые шаги в комнате прямо надо мной.
Надо проверить.
Я медленно поднялась наверх, прислушиваясь к звукам. Луч фонаря выхватил темную фигуру в конце коридора. Человеческий силуэт, без лица, в темном плаще, окутанный небольшой дымкой. Он стоял в углу и дергался, будто в припадке, никак на меня не реагируя.