Изумрудные глаза Хелли сощурились.
— А вы разве не няня из «Солнечного Ангела»?
Искреннее удивление в ее голосе меня даже позабавило. Уж на кого, но на няню я, пожалуй, была похожа меньше всего. И дело тут не только в старых ожогах на лице, темной одежде и в татуировке Габриеля на шее в виде злобной летучей мыши, но и в массивных амулетах, висящих на груди поверх куртки, и в черепе опоссума, пристегнутому к ремню джинсов для защиты от приставучих духов. Помогает. И опоссум, и амулеты. Без них на улицу лучше не выходить, иначе все призраки слетаются ко мне, как железяки к сверхмощному магниту, а это утомляет. Однако живых людей мой внешний вид, как правило, немного смущает.
— Нет. — Я улыбнулась озадаченной Хелли. — К сожалению, я не из «Солнечного Ангела».
Или к счастью…
— Вот как?
— Да.
— Странно. — Она поджала губы. — А мне казалось, что мы с вами уже виделись. В агентстве. Я помню ваше лицо.
— Это вряд ли.
— Точно?
— Сто процентов, — моя улыбка стала шире.
— Хм.
Я медиум, живущий под покровом сумрачного мира и под контролем сверхъестественных покровителей. Никаких ангелов и детей в моей жизни нет и никогда не предвидится. Только черти. Страшные и коварные, и уж точно не солнечные.
— Я буду вам очень признательна, — я снова протянула Хелли маленького Сэмми, который уже вовсю освоился на моих руках и принялся облизывать амулеты, желая узнать, какие они на вкус, — если вы все же заберете ребенка.
Лучше никому не знать, чем окроплены амулеты, и уж на вкус их точно не пробовать. Фу-фу.
— Ага, да, сейчас! — Хелли опомнилась. — Иди к мамочке, Сэмми.
Она взяла малыша, прижала его к своей груди и, кажется, впервые окинула меня внимательным взглядом. Я мысленно ей усмехнулась. Как можно быть такой легкомысленной? Габриеля на нее нет. Этот гад в каждом встречном человеке на улице научил меня видеть потенциальную угрозу.
— Так значит вы частный детектив? — переспросила Хелли, продолжая меня скептически рассматривать. — А удостоверение есть?
«Нет», — так и хотелось ответить с иронией. — «Зато есть справка о невменяемости. Показать, кому вы собирались доверить своего ребенка?»
Раньше Джейк общался с живыми людьми, а я с мертвыми. У нас был прекрасный тандем. Габриель неоднократно предлагал мне создать новую личность — новые документы и новое имя, но за любую свою помощь он требовал непомерную плату. И его не интересовали деньги, он родился в золотой люльке с брильянтовой соской во рту, его интересовало то, что нельзя купить. Пару лет назад я пыталась раздобыть новые документы сама, без демонической помощи, и у меня почти получилось, но Габриель об этом узнал и… в общем, все закончилось довольно печально. Без его ведома мне теперь даже дышать запрещено.
Я достала из рюкзака фальшивую лицензию детектива и протянула ее Хелли, которая с видом истинного профессионала изучила мою карточку, покивала, мол, да, вот теперь верю, и вернула лицензию обратно со словами:
— Кто вам рассказал о моем брате, мисс Фостер?
Древний ирландский демон, но вы мне вряд ли поверите.
— Один детектив из столичной полиции, — соврала я, понимая, что это тот случай, когда любая абсурдная ложь прозвучит намного убедительнее правды.
На самом деле полиция меня недолюбливает, как, впрочем, и всех остальных частных детективов.
— Полиция? — Хелли фыркнула. — Они не считают, что мой брат пропал!
Кто бы сомневался? Они явно что-то скрывают. Но что и почему? Пока совсем неясно.
— Я не работаю с полицией.
— Вот и хорошо! Потому что они решили, что Альт просто сбежал! Даже искать его не стали, дело моментально закрыли. Что это за беспредел вообще? У него, видите ли, были большие долги, вот он, по их мнению, и слинял из города, а может, даже из страны. Но это не правда! Они все врут! Во-первых, никаких долгов у него было. А во-вторых, Альт никогда бы не оставил нас с Сэмми одних по своей воле. Ни-ког-да!
Я кивнула.
Знакомая история, да. Про Джейка говорили то же самое. Меня и Элси убеждали, что он не пропал, а сбежал от семьи и ответственности, захотел свободы. Бред полнейший!
— Я обращалась в Скотланд-Ярд, — продолжила Хелли, — и в лондонский Сити с заявлениями о пропаже человека, писала им и звонила на протяжении нескольких недель, требовала начать расследование.
— И что в итоге?
Хелли аж покраснела от гнева.
— Ничего! Они заявили, что я веду себя неадекватно, что у меня навязчивые идеи и параноидальные мысли и если я продолжу в том же духе, то очень быстро лишусь Сэмми и родительских прав. Мне никто не поверил. Люди ведь не исчезают просто так, верно? Но Альтер именно, что исчез. Вот только это никак не доказать.
Я приободряюще ей улыбнулась.
— Я вам верю, мисс Хольст.
— Правда? — удивилась она.
— Да, иначе бы меня здесь не было.
— Ну хоть кто-то верит! Я вот что думаю, — она перешла на тихий шепот, будто боялась, что нас могут подслушать, — Альтера похитили, а все следы потом замели, чтобы никто его никогда не нашел.
Почему мы шепчемся? Я с непониманием посмотрела по сторонам. В доме еще кто-то есть? Я вижу только мертвую старуху в призрачном кресле-качалке у окна, но мы ей совсем не интересны — она из тех духов, что уже давно утратили связь с реальностью и перестали осознавать происходящее. Должно быть, сидит там без движений изо дня в день на протяжении долгих десятилетий и просто ждет, когда исчезнет.
Отстранившись от Хелли, я спросила:
— А что конкретно натолкнуло вас на мысль о похищении?
— Незадолго до своего исчезновения, — пояснила она, — Альтер говорил, что за ним следят.
Я вскинула брови. А вот с этого момента поподробнее.
— Кто?
— Не знаю.
Надо бы узнать.
— Он не уточнял: кто именно следит? — зацепилась я за новую информацию. — Это может быть очень важно. Попытайтесь вспомнить.
За Джейком никто не следил. По крайней мере, он мне ни о чем таком не рассказывал. Может, не замечал слежки?
— Да особо и нечего вспоминать. — Хелли пожала плечами. — Альтер и сам никого не видел, просто чувствовал, что за ним наблюдают.
— Чувствовал?
— Ну да. Знаете, это неприятное чувство, когда на вас кто-то пристально смотрит, вы оборачиваетесь, чтобы понять, кто именно, а никого вокруг нет? Альт постоянно его испытывал. И на улице, и на работе, и даже дома. А потом пропал.
— Ночью? Из своей постели?
— Все так.
Я задумалась.
— Что вы помните о том дне?
— День как день. Четверг. Ничего необычного. Альт допоздна работал, а я сидела дома с Сэмми.
— Вы тогда жили втроем?
— Да. Я, Альт и Сэмми.
— У кого-нибудь еще был доступ в дом? У домработницы, например, или у садовника?
— Нет.
— Вы помните, в котором часу Альтер вернулся домой?
— В половине десятого, наверное. Может, в одиннадцать. Или в половине двенадцатого… — Хелли запнулась. — Или в двенадцать. Простите, прошло уже много времени, точно не скажу.
Понимаю. Полгода — немалый срок.
— Альтер был чем-то напуган или встревожен?
— Нет.
— Может, возбужден или зол?
— Нет! Говорю же, ничего необычного.
— Ругался с кем-то накануне?
— Не припоминаю.
— Из дома точно ничего не пропало? Деньги, документы, может, какая-нибудь незначительная мелочь?
— Ничего не пропало, ни цента.
— Замки на дверях и окнах не были взломаны?
— Нет.
— А сигнализация?
— Она в ту ночь тоже не отключалась, а значит, никто не мог войти в дом или выйти из него оставшись незамеченным.
— Записи с камер видеонаблюдения сохранились?
— Их забрала полиция.
Это плохо. Получается, записей больше нет.
— Что Альтер делал, когда вернулся домой?
— Мы поужинали вместе, — начала вспоминать Хелли, — а потом пошли спать. Я к себе, он к себе на третий этаж. И все — больше я его не видела. Он будто в кровати растворился. Его спальня была заперта изнутри, и окна в спальне тоже. Куда он мог деться из закрытой комнаты? Не представляю!