Литмир - Электронная Библиотека

— Мой ридикюль! — издала Кензи Мун радостный вопль и протянула руки к сумке.

— Это улика, мэм, — возразил инспектор Дьюхарст, отодвигая ридикюль подальше; из него упрямо что-то торчало.

— Не думаю! — возмущенно вырвалась Кензи Мун и вскочила. — Я же из-за него и влипла в эту историю, и, вообще, мне пора бы ехать, иначе могу опоздать на собеседование, нельзя ли…

— Мэм, — Колин Дьюхарст умел быть твердым, как камень. — Произошло убийство. И вы — одна из главных подозреваемых.

С удовлетворением наблюдая, как лицо мисс Мун вытягивается и наполняется праведным страхом, инспектор добавил мстительно:

— Даже, пожалуй, единственная. Так, что у нас тут… — заглянул он в дамскую сумочку. И тут же воскликнул: — Что думаете?..

Двумя пальцами выудил дешевый столовый нож, заляпанный кровью. Продемонстрировал подтянувшейся группке зевак, и по перрону пронесся возглас восторга и торжества. Еще бы. Инспектор Дьюхарст сам не ожидал так легко наткнуться на орудие убийства.

И перчатки тут же.

Кензи Мун охнула и покачнулась. Полисмены чутко подхватили ее под руки, чтобы не дала деру.

— Но как же… как же… — потеряла дар речи девушка в тартановом платье, на мгновение повисая на их локтях.

Инспектор смаковал триумф, покручивая напомаженный ус свободной рукой. Подарок судьбы. Новое дело раскрыто, с минимумом усилий. В этом месяце Скотленд-ярд непременно обратит внимание на его блестящую работу. Да и гордячка получила по заслугам. Не зря его внутренний голос с первого момента шептал, что тут дело нечисто.

— Доброго утречка, инспектор Дьюхарст! — От звуков этого знакомого бодрого голоса у инспектора тревожно ёкнуло под ложечкой. И триумф растворился в воздухе, как облачко дыма над трубкой.

— Дятел, — вздохнул он и поднял глаза. Вуд Бейкер, по прозвищу «дятел», репортер «Таймс», имел обыкновение портить малину своими статейками. — Вынюхиваете сенсацию?

— Не буду вынюхивать, если сами поделитесь, — приветливо усмехнулся Бейкер, гордо откидывая голову чуть назад по привычке.

— Не стану отнимать у вас хлеб, — пожал инспектор Дьюхарст плечами ему в тон, поднимаясь на платформу наконец. Не проиграть Дятлу в словесном споре было для него делом чести. Не проиграть — уже выигрыш. Обыграть журналюгу шансов нет ни у одного смертного. Один из приемов — резкая смена темы. — Запасной платок есть?

— Берите мой! — предложила холодно мисс Мун, вновь заявляя о себе. — В ридикюле. Ножа никогда не видела, клянусь! Понятия не имею, как он там оказался!

Инспектор прикрыл глаза. Суфражистка, как пить дать. Как он сразу не догадался. Он их на дух не переносит.

— И это, вообще, нелогично! — продолжала возмущаться Кензи Мун. — Убийцы полицию не зовут.

— Убийцы не так уж часто следуют логике, — возразил инспектор веско. И поинтересовался: — Будете пикет устраивать?

— Я не суфражистка, — надулась мисс Мун. — Однако…

— Однако, вы идете с нами. Прошу.

* * *

Дятел Вуд Бейкер не просто так получил свое прозвище.

— Стойте, — остановил он инспектора и полицию. Кензи Мун воззрилась на него. То ли с любопытством, то ли моля о помощи. Глаза у нее оказались неожиданно темные и завораживающие. Без всяких на то причин. Репортер отвел взгляд поспешно: в его профессии сентиментальность ни к чему. Даже если… обвиняют шотландцев, которым он в глубине души горячо симпатизирует. — Пару вопросов для газеты. Вы ведь не запретите, инспектор?

Не первый год «подающий надежды» инспектор Дьюхарст никогда не отличался гибкостью мысли. В этом и был его роковой порок. Ну, и неискоренимая жажда «сделать карьеру», как теперь принято говорить. Второе гнало вперед, первое вставляло палки в колеса, в итоге временами инспектор буквально неистовствовал.

— Если пару, — процедил инспектор, давая неохотную отмашку. Знал, что «Дятел» не отстанет.

— Вы утверждаете, что потеряли данный ридикюль, я верно понял? — достал Вуд Бейкер свои неизменные карандаш и блокнот.

— Его у меня украли, — осторожно проговорила Кензи Мун, продолжая изучать репортера с прищуром, достойным Рентгена. — Вот такими белыми перчатками, — и она указала на те, красные от крови и черные от копоти.

— Украли. Хорошо, — сделал пометку Бейкер в записях. — Когда?

Кензи Мун задумалась на секунду.

— Полагаю, в восемь двадцать пять. Или около того. Мой поезд прибыл в Паддингтон в восемь двадцать две, и я сразу отправилась на станцию. Вы можете проверить по билету, он во внутреннем кармане. После развилки направлений… — Кензи поискала слово, жестикулируя ладонями, — это и случилось.

— Итак, в восемь двадцать пять. Во сколько вы нашли труп?

— Не знаю… Не проверяла, знаете ли, не до того было, — съязвила Кензи Мун, нервно щелкнув крышечкой часов на поясе.

— В ваших же интересах отвечать честно, — напомнил инспектор, дотошно разравнивая свое черное кепи, извлеченное из кармана.

— Почему вы сомневаетесь? — уточнила Кензи Мун враждебно. Ей не нравится инспектор, понял Вуд. И это громадная ошибка с ее стороны, хоть тот и не обладает свойством нравиться.

— Инспектор Дьюхарст делает свою работу, — поспешил вставить Бейкер. — Мисс Мун, вернемся к вашему рассказу. Итак, что вы делали после кражи до того, как нашли труп мистера… э-э… инспектор, как его там звали?

— Энтони Блер, — выплюнул инспектор. — Бейкер, ваше время заканчивается. Следствие оставьте уполномоченным лицам.

— Да-да, — с готовностью согласился Вуд Бейкер. В противостоянии главное — сохранять мнимую покорность, — итак, мисс Мун…

Но мисс Мун не слушала вопрос.

— Как вы сказали, его звали?.. — повторила она почему-то с трудом.

— Энтони Блер, — повторил инспектор Дьюхарст, хмуря лоб сосредоточенно. Где здесь жизненно важная деталь?

Кензи Мун молниеносно выхватила из его рук собственный ридикюль и начала в нем судорожно копаться.

— Эй! — воскликнул инспектор, собираясь отнять, но Вуд Бейкер отвел его руку с молчаливым знаком. Кензи Мун сейчас все объяснит сама. Не просто так она столь лихорадочно роется в недрах перепачканной кровью сумки. Причитая что-то об украденных фунтах.

Девушка выудила вскрытый конверт и вытащила из него письмо, небрежным тычком возвращая в руки инспектора ридикюль. Пробежала его глазами, вчиталась в определенную строчку и глухо застонала, прикрывая ладонью глаза. Протянула листок мужчинам; Вуд Бейкер выхватил его первым.

— Энтони Блер… Я приехала наниматься к нему на работу… — простонала Кензи Мун.

Инспектор Дьюхарст выдернул письмо из рук Вуда с нескрываемым недовольством.

«Дорогуша, этот Блер, конечно, тот еще кутила, но его дочке непременно нужна гувернантка. Рекомендации и Королевский колледж совершенно не обязательны — он и не заметит, это лишь для приличия. Девочке скоро одиннадцать, и просто возмутительно, что…»

Далее следовало пространные рассуждения на тему нравов и морали современного общества. В общем, большую часть своего состояния убитый регулярно спускал на игры в вист и покер, это «орудие дьявола», выражаясь словами автора письма.

— Что ж, мисс Мун, теперь вы точно отправляетесь с нами, — решительно сложил листок инспектор Дьюхарст. — Вот вам и мотив.

— Мотив?.. — переспросила Кензи Мун, явно сбитая с толку.

— Убитый вам знаком. Вы пытали счастья на этом месте гувернантки, не так ли? И, потерпев неудачу…

— Вы в своем уме?! — вскричала Кензи Мун: ее холод вдруг прорвала ярость. — Я едва добралась до Паддингтона, даже по городу пройтись не успела!

— А разве это так необходимо? Вы не на прогулку ехали.

— Разумеется, лишь смотаться в Сити, провалить собеседование, заманить неугодного в подземку за тридевять земель и перерезать ему горло за то, что он — кутила и наплевал на своего ребенка?.. Я не настолько педагог. Кстати, зарезать столовым ножом. Откуда я его притащила, любопытно?.. С кухни самого сэра Блэра?.. Кстати, обратите внимание, что ридикюль с ножом вместе не закрывается на защелку. Ох, и убийца из меня, однако. Еще и платье не замарать умудрилась. Просто профессионал. А после всего я зову полицию и притворяюсь невинной овечкой?..

2
{"b":"935130","o":1}