Литмир - Электронная Библиотека

– Приятно знать, что Вы поправились, моя Королева, – Ловкач, придерживая свой цилиндр, отвесил особе королевских кровей уважительный глубокий поклон. – И покорнейше Вас благодарю за спасение той бедной девочки.

– Тебе пора бы научиться следить за тем, каких гостей пускаешь в дом, – ответила ровно и спокойно девушка.

– Предлагаете мне заглядывать в родословную и под платья каждого моего гостя, чтобы знать, кто они? Думаете, им понравится? Или Вы бы желали, чтобы я заглянул под Ваше платье?

– Кхм… Подобные шутки с твоей стороны неуместны, Ловкач, тебе так не кажется?

– А, так Вы хотели продолжить перепалку ваших отношений и неудач? Тогда Вы не против, если я Вас послушаю?

– Нет, мы уже закончили…

– Закончили, – вынужденно согласился всё же Эллиот, дабы не подливать масло в огонь ещё больше. – Однако я, пожалуй, останусь здесь ещё ненадолго.

– Время уже позднее, Эллиот, – слегка хмыкнула молодая Королева. – Линда наверняка уже волнуется, где же ты.

– Я не оставлю тебя с ним!

– Я уже давно не твоя проблема, Эллиот.

– Ваше Величество, этот мальчик уже вырос и сам решает, что ему делать, – на лице Ловкача появилась лёгкая ухмылка. – Если он желает здесь остаться, то пусть остаётся. Вам же позволено расхаживать по собственному замку, где только заблагорассудится. Не обязательно ведь проводить бессонную ночь в библиотеке.

– Да чтоб ты в колодце сгнил… – гневно отозвался Эллиот, устремив взгляд на мужчину. – Что тебе нужно от Далии?

– О, а разве не будет правильнее задать подобный вопрос тебе? – с едва ли заметной язвительной улыбкой парировал Ловкач. – Ведь порядочные женатые господа не проникают тайно в замок к Её Величеству, да и к тому же поздней ночью. И уж тем более они не должны доводить её до криков и слёз. Или я не прав?

– Это не твоё хоббово дело, Ловкач. Убирайся отсюда. И не смей прикасаться к ней!

– Кажется, ты уже не в том положении, чтобы приказывать гостям нашей милостивой Королевы. Я уйду, но лишь, если она сама прикажет.

– Ты…

– Это ей решать. Именно в её доме ты находишься. Помни, на кого ты кричал, помни, кого принизил. Помни, к кому ты обращаешься, как к маленькой девочке.

– Она моя подруга с самого детства и…

– Однако это не отменяет её нынешнего статуса для всех нас.

– Но ты…

– И это не отменяет того факта, что на друзей и тем более бывших возлюбленных нельзя кричать. Ни в коем случае. Только низкий червь будет кричать на женщину, несмотря на то, в каких отношениях вы были. Держать себя в руках рядом с дорогой женщиной всегда важнее. Ты не её друг, а просто жалкий мальчик во взрослом теле, который только и может, что хвататься за прошлое. Твоё беспокойство похвально. Но лучше бы ты также беспокоился и о своей чудесной супруге, которая может ждать тебя. Надеюсь, ты на неё не кричишь также, иначе моё разочарование довольно скоро перерастёт в охоту за твоей головой.

– Неприятно это признавать, однако сейчас Ловкач прав, – вдруг нарушила своё недолгое молчание Далия.

– Что? Теперь ты ЕГО СЛУШАЕШЬ?! – в шоке и полном недоумении воскликнул Эллиот.

– Не поднимай голос, мальчик. Я, кажется, предупредил тебя, – напомнил вполне спокойно Ловкач.

– Я согласна с ним именно в том, что КАЖДОМУ следует помнить о том, КТО я теперь, – ровно чеканила молодая Королева. – Я Королева Альбиона, а не маленькая девочка и не та мятежная принцесса, которой была раньше. И я требую от своих подданых, как минимум, должного уважения и обращения. Тебе, Эллиот, уже давно следовало бы понять это.

Тот не смог проронить и слова. Вынужденное повиновение перед той, которую он любил – не лучшее, что ему довелось испытать за сегодня. Плечи юноши опустились, и сам он лениво, но глубоко поклонился перед своей правительницей:

– Простите мою дерзость, Ваше Величество.

– На сей раз я проявлю благосклонность и понимание, – произнесла спокойно девушка. – В память о нашем прошлом и о нашей дружбе.

Все молчали несколько секунд, пока наконец-то Эллиот не выпрямился и поднял печальный, почти пустой взгляд на молодую Королеву.

– Не смею более отвлекать Вас, Ваше Величество.

Сердце Далии против её воли больно сжалось в груди, стоило ей только поймать такой взор своего бывшего возлюбленного и друга детства. Однако она всё равно постаралась держаться невозмутимо и достойно, как и полагалось королеве:

– Хорошо.

И Эллиот удалился, напоследок бросив презрительный взгляд на Ловкача, что так непреклонно стоял с неизменным, спокойным выражением лица и будто не дышал. Однако Далия не знала, что он поджал сильнее кончики пальцев на своей трости. Таинственный похититель её поцелуя, ждал, когда человек, не достойный его внимания и слова, покинет онемевшую залу и оставит их вдвоём.

И вот двери библиотеки, наконец, закрылись вслед за юношей с громким стуком, что разнёсся глухим эхом по комнате и всему коридору за её пределами. С губ Героини Альбиона сорвался тяжёлый вздох, и она сама на несколько кратких мгновений прикрыла глаза, пытаясь изо всех сил сохранить необходимое спокойствие.

– Пожалуй, чтобы скрасить Ваше одиночество и сменить тему с печальной на более серьёзную, лучше нам с Вами кое-что обсудить, – нарушив молчание первым, вдруг произнёс Ловкач. – И не бойтесь, на сей раз я обойдусь без приставаний, пока Вы сами этого не пожелаете.

– Разумеется, – вновь глубоко выдохнув, ответила молодая Королева и присела в кресло, в котором восседала несколькими минутами раннее, после чего чисто из приличия взглядом пригласила мужчину присесть в кресло напротив. – Что ты хотел обсудить со мной, Ловкач, раз снова явился в столь поздний час?

– Для начала ещё раз выразить благодарность за спасение моей служанки. Бедняжка всё же была не одинокой бродяжкой, и было бы печально, узнай её больная мать о смерти единственной кормилицы, – он прошёл вглубь библиотеки и любезно сел напротив Далии, принимая более деловитую позу и по-прежнему держась за рукоять своей драгоценной трости. – Но я также хотел узнать, получила ли Ваша заказчица своё драгоценное «сокровище»?

– Получила, – кратко кивнула Далия. – И была просто на седьмом небе от счастья, – внутри её невольно передёрнуло от воспоминания того, как Бенджамина целовала панталоны Ловкача.

– Прекрасно. Хотя для меня это несколько печально, потому что та мадам захочет меня обокрасть ещё раз, но уже иным способом, – мужчина тут же перевёл тему на более дежурную: – Вы обмолвились о том, что Ваша рана почти зажила. Не беспокоит ли она Вас? Или беспокоит что-то другое?

– Как я и говорила, это всего лишь царапина, – тихим и спокойным тоном говорила девушка. – Со мной бывали ситуации и гораздо хуже той.

– Ваша уверенность радует меня. И всё же… Позвольте мне поинтересоваться Вашим душевным благополучием. И заодно, – Ловкач щёлкнул пальцем, и из-аз дверей в библиотеку вошли двое его слуг с сундуком: – Передать Вам подарок.

– Подарок? – Далия несколько удивлённо выгнула бровь, взглянув сначала на сундук, а затем снова перевела взгляд на своего ночного гостя.

– Разумеется, – улыбка полная уверенности и мужской гордости расцвела на его губах. – Чудесный меч для настоящей королевы, сделанный руками десяти лучших кузнецов. И, конечно же, кое-что от меня лично. Прекрасное платье и украшения, что подчеркнут Вашу фигуру и красоту. Я бы подарил Вам и кое-что более деликатное, но тогда за мной придёт армия охотников за головами от Вашего имени.

– Как будто бы тебе страшна даже такая армия, – невольно, но молодая Королева едва ли заметно усмехнулась, ловя саму себя на мысли, что ей… Всё-таки отчего-то приятно подобное внимание этого мужчины?

– Нет, но я всё же хотел наладить наши отношения, а не усугублять их.

– Что же, хорошо, если это и правда так.

– А разве может быть иначе, моя Королева?

– Зная тебя, я могу ожидать и ядовитой змеи или пугало.

– Как же плохо Вы обо мне думаете, Ваше Величество, – на губах Ловкача заиграла лёгкая усмешка, и он кивком приказал своим слугам уйти.

9
{"b":"934722","o":1}