Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джон, слегка прикрыв глаза от света, посмотрел на поезд и медленно кивнул:

– Вот и он, как всегда вовремя. Ну что ж, пора приниматься за работу. Должно всё пройти гладко, – сказал он с привычной уверенностью.

Дежурный кивнул и начал давать указания рабочим, координируя процесс. Утренний вокзал оживал вместе с прибытием поезда. Пассажиры начали выходить, слышался смех и разговоры, и вокзал наполнился звуками нового дня. Пар от поезда медленно растворялся в прохладном утреннем воздухе, и на платформе ощущалось первое дыхание наступающего весеннего дня.

Пока прибывший поезд из Оксфорда стоял на платформе, Джон и Берт обсуждали предстоящие события. Вскоре они заметили в расписании, что следующий поезд из Лондона должен прибыть совсем скоро – именно в этом поезде был Гарри, начинающий своё путешествие.

По мере того как прибывшие пассажиры и встречающие постепенно освобождали платформу, работники вокзала начали готовиться к прибытию следующего состава. Лёгкий ветерок прокрадывался между металлическими конструкциями, и туман снова клубился вокруг, создавая атмосферу предрассветной тишины. Дежурный Берт снова проверил расписание, приподняв брови и кивая Джону:

– Следующий поезд уже близко. Должен прибыть через десять минут. Давай подготовимся.

Джон с готовностью кивнул, и они начали проверять оборудование – порядок на платформе, сигнализацию, подвижные барьеры. Всё выполнялось слаженно, словно автоматически, благодаря многолетнему опыту. Джон переходил от одного задания к другому, проверяя каждую деталь, пока дежурный следил за порядком.

Вскоре снова раздался гудок – резкий и громкий. Вдалеке показалась чёрный силуэт локомотива, пар поднимался к небу, смешиваясь с туманом. Встречающие начали подходить ближе, ожидая прибытия поезда. Шум голосов постепенно нарастал, создавая новое напряжение на вокзале.

Дежурный сделал знак Джону, и тот отправился к краю платформы, чтобы помочь координировать прибытие поезда. Он жестами показывал пассажирам, где безопаснее стоять, и обращал внимание на детей, стоящих близко к краю. Локомотив приближался, звук свистка и скрипа тормозов снова разнёсся по вокзалу, окутывая платформу дымом. Видимость временно ухудшилась, и дежурный внимательно следил за безопасностью.

Поезд остановился, и двери вагонов начали открываться. Пассажиры выходили – кто-то с большими чемоданами, кто-то налегке. Гарри вышел из вагона не один. В этом поезде он познакомился с молодым человеком по имени Джеймс, который также следовал в Ливерпуль по делам своей конторы. Во время поездки они обменялись мыслями и обсуждали дела, что помогло скрасить время в дороге.

– Вот и Ливерпуль. Было приятно провести с вами время в пути, Гарри. Я верю, у вас всё получится, – сказал Джеймс с улыбкой.

Гарри кивнул с добродушной улыбкой:

– Спасибо, Джеймс. Взаимно. Удачи вам с вашими делами. Может, когда-нибудь ещё встретимся.

Они пожали руки, после чего попутчик направился к своей цели, а Гарри остался один со своими мыслями. Лёгкий холодный ветер пробирался под его пальто, заставляя плотнее закутаться. Это раннее весеннее утро приносило свежесть и ожидание, и Гарри ощущал, что предстоящие дни будут полны событий.

Гарри оглядывался вокруг, фиксируя мельчайшие детали – лицо улыбающейся женщины, ребёнка, держащего отца за руку, мужчину в форме, который быстро проходил мимо. Он отмечал детали – качество одежды людей, звуки их голосов, запахи. Это помогало ему удерживать внутренний покой и принять начало новых реалий, осознавая, что обратного пути уже нет.

Джон и дежурный Берт переговаривались, наблюдая за процессом высадки пассажиров. Их голоса, спокойные и размеренные, растворялись в общем шуме вокзала. Платформа заполнилась людьми. Кто-то пытался найти кэб, кто-то направлялся к билетной кассе, а кто-то, подобно Гарри, просто пытался осознать себя в этом новом месте. Вокзал постепенно наполнялся жизнью – шаги, голоса, стук чемоданов, объявления дежурного. Гарри ощущал, как это движение становилось частью его самого, наполняя его энергией.

Чувствуя холодный ветер, Гарри пошёл за потоком людей. Его мысли были полны предчувствия и волнения. Он бросил взгляд на вокзальные часы – чуть позже шести утра. Ливерпуль просыпался. Дома начинали светлеть в лучах солнца, город готовился к новому дню. Лёгкий туман рассеивался, открывая узкие улочки и старые здания. Гарри видел открывающиеся магазины, рабочих у лавок и чувствовал запах свежего хлеба из пекарни. Город встречал его, и утренняя атмосфера создаёт ощущение нового начала.

Наконец Гарри вышел с вокзала и направился к площади, где стояли кэбы. Возницы, укрывшиеся от холода в плотные пальто, переговаривались между собой, но тут же оживились, увидев Гарри. Он поднял руку, и один из кэбов подъехал ближе.

– Пожалуйста, в центр города, гостиницу на одну ночь, – кратко произнёс Гарри, забираясь внутрь.

– Конечно, сэр. Устраивайтесь по удобнее, – ответил кучер, подстёгивая лошадей.

Кэб начал движение, лошади мерно стучали копытами по булыжной мостовой. Гарри смотрел в окно, наблюдая, как Ливерпуль просыпался. Прохладный ветер с моря проникал в кэб, наполняя воздух свежестью. Улицы города ещё были пусты, лишь редкие прохожие и торговцы начинали свой день. Узкие улочки, серые фасады домов и утренний свет, пробивающийся через облака, придавали всему городу особое очарование. Гарри плотнее затянул свой плащ, ощущая бодрость этого раннего утра.

Кэб остановился у небольшой гостиницы с вывеской «Ливерпуль Роял Корт». Здание выглядело ухоженным, фасад украшали кованые детали и цветочные ящики с первыми весенними цветами. Гарри расплатился с возницей и поднялся по ступеням ко входу.

Внутри гостиница встретила его теплом и запахом старого дерева, перемешанным с ароматами чая и кофе. Гарри прошёл к стойке администратора, где стоял невысокий мужчина средних лет с приветливой улыбкой.

– Доброе утро, сэр. Чем могу помочь? – обратился администратор.

– Доброе утро. Номер на одну ночь, пожалуйста, – ответил Гарри, отряхивая плащ.

– Конечно, сэр. У нас есть несколько свободных номеров. Предпочитаете с видом на улицу или во двор?

– Во двор, – ответил Гарри, бросив взгляд на пустую гостиную.

– Отличный выбор. Завтрак подаётся с семи до десяти утра. Также у нас можно обедать и ужинать, если пожелаете. Сегодня у нас в меню традиционный мясной пирог и суп из сезонных овощей. Хотите, чтобы я записал вас на завтрак?

– Да, пожалуйста, – кивнул Гарри, чувствуя усталость.

– Вот ваш ключ, номер 12, второй этаж. Если понадобятся дополнительные услуги, не стесняйтесь обращаться, – администратор протянул ключ.

Поднимаясь по деревянным ступеням, Гарри слышал лёгкий скрип под ногами. Коридор освещался слабым светом, а стены украшали картины с морскими пейзажами, напоминая о будущем путешествии. Гарри нашёл свой номер и вошёл внутрь. Каюта была небольшой, но уютной – кровать с высоким изголовьем, стол у окна и кресло. Он поставил чемодан у кровати и осмотрелся, ощущая наконец внутреннее спокойствие от тишины и уюта этого номера.

Через некоторое время Гарри спустился в ресторан на завтрак. В гостинице начиналась жизнь – слышались разговоры, шорох газет, звон посуды. В воздухе витал запах кофе и булочек. Гарри почувствовал, как утренние лучи солнца наполняли пространство тёплым светом. Это утро казалось ему идеальным, хотя внутри тлело чувство тревоги перед предстоящим морским путешествием.

Гарри сел за столик у окна, откуда было видно оживлённую улицу. Заказав завтрак – яичницу, тосты и чай – он опустился в кресло, пытаясь расслабиться. Ожидая еду, он с любопытством осматривался, прислушиваясь к разговорам вокруг. За соседним столиком пара обсуждала планы на день, в другом конце ресторана дети громко требовали внимания родителей.

Когда принесли завтрак, Гарри начинает медленно есть, привычно стараясь не торопиться. Но вдруг его взгляд падает на знакомое очертание и фигуру – Вернон Кендалл, его недавний клиент в лавке, после ухода которого остался заметный осадок, сидит через пару столиков от него. Вернон выглядит сосредоточенным, его лицо слегка нахмурено, глаза прикованы к утренней газете. Он периодически отпивает кофе, не подозревая, что кто-то за ним наблюдает.

10
{"b":"934471","o":1}