Литмир - Электронная Библиотека

Такси остановилось, вернув Сьерру в настоящее. Она слегка покачнулась, когда выбиралась из машины, из-за поцелуя и более чем двадцатичетырехчасового бодрствования ее клонило в сон.

Она поправила одежду и оглядела огромное поместье из серого кирпича, раскинувшееся перед ней. Насколько она могла видеть, оно было окружено землей. Если Эттербери-хаус с его высокими белыми колоннами был построен в стиле греческого возрождения, то академия Лэнгкомб напоминала о готике и привидениях. Волосы у нее на затылке встали дыбом, когда она рассматривала стрельчатые арки, стрельчатые окна и украшенные шпили на черной крыше. Нигде не было видно ни души. Как будто ее мысли вызвали тревогу, кованые железные ворота открыл пожилой мужчина в очках и черном костюме. Его окружала зеленая аура, обозначавшая, что он – Страж. – Добро пожаловать, мисс Ривз, мистер Маклафлин и мистер Старр. Мы ждали вас. Меня зовут Генри Ллойд, и я буду заботиться о вас, пока вы здесь. Пожалуйста, проходите внутрь.

Дворецкий провел их по серому коридору со сводчатыми потолками и каменным полом к широкой каменной лестнице. Верхний этаж выглядел не намного уютнее из-за непрозрачных окон и железных бра на стенах. Нигде не было видно ни растений, ни мебели. Дворецкий указал на первые две двери как на комнаты Гэвина и Купера. Не дожидаясь, пока Сьерра попрощается, дворецкий проводил ее до конца коридора. Последняя дверь была ее.

“Мисс Ривз, на своем столе вы найдете письмо с расписанием на следующий день”.

“спасибо”.

Генри поклонился и вышел, а Сьерра нажала на дверную ручку, входя в свой новый дом. Первое, что она заметила, была кровать из черного дерева с кобальтовым постельным бельем – антикварная, с балдахином, она занимала половину пространства. С каждой стороны от нее висело по хрустальной люстре. Обои и занавески цвета сосны были сшиты из бархата, украшенного роскошными кисточками, подхватами и бахромой. Рядом с комодом черного дерева стоял зеленый шезлонг. Мрачная роскошь пугала, и она удивилась, как кто-то мог ожидать, что ей будет здесь комфортно, не говоря уже о том, чтобы заснуть.

Она взяла конверт со стола. Ожидая найти внутри официальное письмо, написанное скорописью, она была удивлена и немного разочарована единственной печатной страницей, на которой указывалось время приема пищи и правила, которые включали в себя запрет на беготню по территории академии и незапланированных посетителей. В расписании было указано, что после осмотра площадки она встретится с Джеймсом Кроуфордом, руководителем отдела подготовки, и Фернандой Мендес, руководителем отдела развития талантов.

Измученная долгим днем, Сьерра плюхнулась на кровать и перевернулась на живот. Несмотря на то, что ее телу хотелось спать, мысли продолжали лихорадочно работать, а пальцы так и чесались достать альбом для рисования. Несколько минут спустя она достала из сумки карандаш и начала рисовать парадные ворота Лэнгкомба. Едва она закончила, как в дверь постучали. – Входите, – позвала она, садясь.

При виде Гэвина уголки ее губ приподнялись. Он осмотрел интерьер, прежде чем его взгляд остановился на ней. – А я-то думала, что только моя комната напоминает замок Дракулы.

– Неа. Не могу сказать, британская это традиция или ардерская, но жутковатость этого места выше, чем на любой из ночных аллей Саванны.” Он слегка улыбнулся ей, и она похлопала по месту рядом с собой, безмолвно приглашая его присоединиться к ней на кровати.

– Не волнуйся, академия – одно из самых безопасных мест. Гэвин повторил слова Лорны, оставшись у двери. – Тебе нужно немного отдохнуть. Это был долгий день, и я уверена, что у тебя все расписано на завтра.

Она встала и подошла к нему. – Я в порядке. Я не устала. Она не хотела оставаться одна, но еще больше она не хотела, чтобы он уходил. “Я бы хотел, чтобы ты осталась здесь, или чтобы я остался в Лондоне”.

“Мы будем видеться по выходным”, – пообещал он, положив руки ей на бедра. “Поверь мне, когда ты начнешь заниматься физкультурой, ты будешь счастлив оказаться в глуши. Меньше людей будут дразнить тебя из-за твоих ошибок”.

Она легонько ударила его в грудь. “Так мало веры. Что, если я прирожденная?”

Гэвин усмехнулся, и этот громкий звук согрел ее изнутри. – Я так не думаю, если только ты что-то от меня не скрывала”

Она вспомнила их тренировки на окраине Саванны, среди дикой природы, вдали от любопытных глаз. Это было началом того, что он, наконец, увидел в ней нечто большее, чем внучку Вальдебурга, больше, чем девушку, нуждающуюся в защите.

Он наклонил голову, и она приподнялась на пятках, чтобы встретить его губы. Поцелуй за считанные секунды превратился из нежного в страстный. Ее пальцы перебирали его волосы, в то время как его руки блуждали вверх и вниз по ее спине.

Она прижалась к нему, и с ее губ сорвался стон. Едва осознавая, как она оказалась здесь, она обнаружила, что лежит под ним на кровати. Ее ноги обвились вокруг его бедер. Его тело было теплым, надежным щитом от жестокого и непредсказуемого мира вокруг нее. Все ее тревоги растаяли, когда он обнял ее вот так. Внезапно Гэвин напрягся. Он отстранился, широко раскрыв глаза, как будто был удивлен происходящим.

– Мне нужно идти. – Его голос был хриплым. Он поднялся, поправляя футболку.

” Гэвин. По его глазам она поняла, что он принял решение. И все же она попыталась. “ Останься”

Он покачал головой. “ Прости, я не могу.

“почему?”

Он провел рукой по своим рыжеватым волосам. – Потому что ты заслуживаешь всей моей преданности, а я не могу дать тебе этого прямо сейчас. Не тогда, когда я не знаю, что произойдет завтра, не говоря уже о следующей неделе.

Дверь за Гэвином с глухим стуком захлопнулась, еще больше разделив их.

Глава 4

Бабушка пронзительно вскрикнула от боли. Сьерра бросилась к ней, но бабушка оттолкнула ее. “Они здесь”. Она заперла окно и положила на подоконник несколько кусочков кварца. Ее колени подогнулись, и она рухнула на пол. Из груди бабушки хлынула кровь, в нее вонзилось лезвие. Сьерра потянулась к нему, чтобы выдернуть.

– Не надо, – прохрипела бабушка, отталкивая руку Сьерры.

– Нам нужно вытащить это из тебя и перевязать!

Бабушка слегка покачала головой, и ее лицо приобрело болезненный зеленоватый оттенок. “Это не поможет. Оно отравлено”.

“Нет. Нет!”

С грохотом распахнулась входная дверь.

”Сьерра, осторожно!” Джефф закричал, бросаясь на одного из двух Умбра.

Нанеся Джеффу один удар в подбородок, а другой в живот, Умбра одолел его. “Дедушка сражается на стороне Ардере? Ты подонок”, – вскипел Умбра, вонзая Джеффу в сердце лезвие, идентичное тому, что было воткнуто в грудь бабушки. Крик вырвался из горла Сьерры, когда тело Джеффа забилось в конвульсиях на полу, а затем затихло. Она посмотрела на бабушку, глаза которой остекленели, а пульс замер.

Бип, бип, бип. Вой будильника вырвал Сьерру из кошмара. Она вскочила с подушки, ударившись головой об один из четырех столбиков кровати. Она потянулась к больному месту, пытаясь унять боль, пытаясь стереть воспоминание о том, как Калпатус растерзал бабушку и Джеффа.

Рациональная часть Сьерры понимала, что этот сон был способом ее мозга справиться с травмирующим событием. Эмоциональная часть ее существа задавалась вопросом, не был ли этот сон предзнаменованием, говорящим ей, что она не сможет убежать от Калпатуса.

Она покачала головой. Это было глупо. Она не могла позволить снам свести ее с ума, не могла поддаться своим страхам.

Поскольку июльская температура в Суррее была ниже 60 градусов, Сьерра схватила свитер и направилась в зал для завтрака, надеясь, что ее повседневный наряд в джинсах и кроссовках будет уместен. Она не хотела привлекать к себе больше внимания, чем это было на вечернем чаепитии в Аттербери.

В отличие от остальной части поместья с его устрашающе готическими коридорами, эбеновым деревом, бархатной обивкой и металлическими люстрами, обеденная зона была оформлена в более светлых тонах. В комнате были окна от пола до потолка, которые заливали пространство солнечным светом. Цитриновые стены, папоротники в горшках и плющ создают уютную атмосферу уюта.

5
{"b":"934214","o":1}