Литмир - Электронная Библиотека

– Пошли. – Гэвин бросил на нее странный взгляд, как будто видел ее в первый раз. У нее не было времени на раздумья, когда она вышла на платформу и восхитилась Паддингтонским вокзалом с его сводчатым стеклянным куполом, бесчисленными магазинами и сотнями спешащих людей. Сиерра протолкалась сквозь толпу, стараясь не отставать от быстрого шага Гэвина и Купера. Мириады запахов, в том числе пиццы, лапши и жареного цыпленка, манили ее, когда она спешила мимо продавцов продуктов. Поскольку впереди маячило время послеобеденного чая, о вкусной еде не могло быть и речи.

Огромная толпа туристов перегородила выход с одной стороны, в то время как серьезные на вид бизнесмены сновали по другой, сжимая в руках газеты и портфели. До ее ушей донеслись слова на разных языках.

“Вамонос!”

“Я бы хотел, чтобы вара прислала мне класс!”

“Иль в коштуйе?”

В дополнение к испанскому, шведскому и польскому, на нее обрушилась дюжина английских акцентов, доносившихся со всех сторон. В Саванне, где иностранцы были исключением, а не нормой, было легко смириться с ее многоязычием. Но Лондон был совсем другим городом. Менее десяти минут в шумном городе, а у нее уже раскалывалась голова. Когда Гэвин остановил черное такси, Сьерра поспешно села в него, стремясь скрыться от какофонии.

Всю дорогу Гэвин молчал. Зациклившись на своем телефоне, он не замечал, что она нервничает. Стараясь не придавать особого значения его поведению, Сьерра сосредоточила свое внимание на Купере, который играл роль экскурсовода.

“Гайд-парк – фантастическое место для прогулок в те несколько дней в году, когда лондонский дождь уходит в отпуск. Вестминстерский собор, – он указал на красивое красно-белое здание в неовизантийском стиле, – обязательно нужно увидеть, если вы в состоянии выдержать многочасовое ожидание, чтобы попасть внутрь.

Далее следуют знаменитые готические Вестминстерское аббатство и Биг-Бен. “Он не такой большой, как я ожидала”, – призналась Сьерра по поводу последнего.

“Он был построен в девятнадцатом веке”, – сухо прокомментировал Гэвин. Услышав его надменный тон, она нахмурилась. Он не заметил ее опасений, все еще занятый своим телефоном.

– Когда мы встретимся с Лорной? Спросила Сьерра, отодвигая кутикулу на ногтях.

Тело Гэвина напряглось. “ Как только мы приедем в Аттербери. Лорна расскажет о твоем обучении и моем случае. Бирюзовые глаза Гэвина были жесткими и холодными. Для человека, который настоял на том, чтобы приехать в Лондон, он, похоже, был не в восторге от пребывания здесь.

Такси резко остановилось, и Сьерру швырнуло вперед, а затем обратно на сиденье.

“Стрэнд. Пожалуйста, следуйте за мной, – сказал Купер, игриво взмахнув рукой. Ранее он упоминал, что последние несколько лет работал у Лорны подмастерьем, и Сьерра могла поспорить, что он знает Лондон не хуже местного жителя.

Она вылезла из такси, чувствуя, как от волнения из-за предстоящей встречи у нее покрывается мурашками спина. У нее так и чесались руки протянуть руку к Гэвину и попросить его утешения. Но гордость взяла верх, и она засунула руки в карманы джинсов, украдкой поглядывая на него краем глаза. На его точеном лице застыло непроницаемое выражение, губы сжались в жесткую линию.

– Добро пожаловать в Аттербери-хаус, – сказал Купер.

Перед ними возвышалось грандиозное белое здание с эффектными колоннами у главного входа, на треугольном фронтоне которого была изображена сцена войны, напоминающая древнегреческую архитектуру.

Сьерра была удивлена, как много она запомнила из школьных уроков истории, посвященных европейской архитектуре. Казалось, что появление у нее способностей Флюидуса не только обострило ее чувства, но и обострило ее разум.

“Кто будет присутствовать?” – Спросил Гэвин, отрывая Сьерру от ее мыслей.

“я не знаю. Лорна не давала мне списка.

Челюсть Гэвина дернулась от ответа Купера, и Сьерра попыталась понять, почему Гэвин так нервничает. Что касается ее, то она была новичком. Он вырос в обществе Ардере и уже встречался с Лорной. Это был его мир, и он должен был чувствовать себя непринужденно.

Свист! В одном шаге от входа нога Сьерры скользнула вперед, и она оказалась лежащей на спине.

“ты в порядке?” Купер протянул ей руку, чтобы помочь подняться. Она пожала ее, ругаясь про себя на полированный мраморный пол. Ее глаза встретились с глазами Гэвина, и она прочла в них явное неодобрение. Что ж, в данный момент он ей тоже не слишком нравился. Расправляя одежду, она с радостью обнаружила, что ее скромный наряд в виде свитера и джинсов не порвался. Однако на ее замшевых ботильонах цвета красного дерева теперь виднелись темные пятна, вызванные тем, что улицы Лондона были залиты дождем. Отлично, она и так стеснялась своей первой встречи со сверхъестественными королевскими особами, а теперь ей нужно было еще и побеспокоиться о своем внешнем виде.

Пустой длинный мраморный коридор с белоснежными колоннами только еще больше напугал ее. Ее шаги отдавались эхом, когда она проходила мимо множества комнат, украшенных бархатными диванами, позолоченными люстрами и лепниной в виде корон с изображением листьев аканта. Купер остановился у деревянной двери с замысловатой резьбой, которая открылась без его стука.

Седовласый дворецкий поклонился и жестом пригласил их пройти внутрь. “ Добро пожаловать в чайную комнату. Леди Лорна Виндзор скоро примет вас”

Они втроем уселись на диван, обитый лимонной парчой, Сьерра заняла место между Купером и Гэвином. Она пригладила волосы, заметив, что по углам этой комнаты расположены изящные колонны. На них стояли фарфоровые вазы, наполненные бледно-розовыми цветами ранункулуса. С потолка свисала величественная люстра из муранского стекла.

Гэвин сжал ее руку. Его прикосновение застало ее врасплох. Благодарная за первый ободряющий жест с начала их путешествия, она улыбнулась ему. Возможно, она судила о нем слишком строго, и его отстраненность была связана не с ней, а с предстоящей миссией.

Раздался щелчок, и дверь в противоположном конце комнаты открылась. Гэвин отпустил ее руку, когда к ним скользнула высокая и стройная женщина в сиреневом костюме – леди Лорна Виндзор.

У Сьерры перехватило дыхание, когда все ее чувства закричали: “Очаровашка”. Ей не слишком нравилась фракция Ардере после того, как последний очаровашка, которого она встретила – Максим – оказался сумасшедшим и серийным убийцей. Он навел на нее ужасающие иллюзии и задушил ее, и она все еще не могла оправиться от его жестокости.

Но даже до этого случая она чувствовала себя неуютно рядом с чародеями, обладающими сверхъестественной способностью проникать в сны, создавать иллюзии и манипулировать сознанием других сверхъестественных существ.

Аура Лорны вызывала необъяснимое почтение. От пятидесятилетней очаровашки веяло невероятной силой и жизнелюбием, что давало понять, что она здесь главная. Было ли это естественным отражением ее уровня силы или усиливалось иллюзией, Сьерра не знала. В любом случае, она обнаружила, что встает вместе с Гэвином и Купером, а затем приседает в реверансе, как будто выросла в замке, а не в маленьком американском городке. Лорна опустилась в кресло напротив них, скрестила лодыжки и сложила руки на коленях. Высушенные феном платиновые волосы с серебристыми прядями обрамляли ее овальное лицо. С мочек ее ушей свисали капельки слез и бриллиантовые солитеры.

“Гэвин, Купер, добро пожаловать. Приятно снова видеть вас обоих, особенно Юнайтед”. Серо-стальные глаза Лорны скользнули с одного мужчины на другого, как будто она могла видеть их насквозь. Затем ее внимание переключилось на Сьерру. – А вы, должно быть, Сьерра Ривз, Флюидус.

Глава 2

У Сьерры пересохло во рту, и она едва смогла выдавить из себя слабый кивок. Ей хотелось вжаться в складки парчового дивана, подальше от напряженной ауры Лорны.

“Я надеюсь, вам понравится ваше пребывание в Англии. Мне приятно, что вы здесь, с нами”. Теплые слова не вязались с невозмутимым низким голосом Лорны. Сьерра буквально сгорала от желания поправить прическу или поерзать на стуле. Ей потребовалось все ее самообладание, чтобы оставаться спокойной. – Я надеюсь, у вас было хорошее путешествие. Лорна продолжила, снова обращая свое внимание на Купера и Гэвина.

2
{"b":"934214","o":1}