Литмир - Электронная Библиотека

В углу пианист наигрывал классические мелодии, успокаивающие звуки которых заглушали оживленную болтовню. Официанты обходили столы, расставляя фарфоровые чашки, многоярусные подносы и шампанское.

“Гэвину нужно кое-что наверстать. Я познакомлю тебя с элитой, – сказал Купер, и естественное освещение подчеркнуло резкий контраст между его темно-каштановыми волосами и глазами цвета озера. От его доброты у Сьерры внутри все сжалось. Купер подвел ее к одному из столиков, и к ним тут же подошел официант, предлагая напитки.

Она отказалась от шампанского, но сделала глоток черного чая со вкусом кокоса. – С кем это разговаривает Гэвин? – спросила она, изучая рыжеволосого мужчину в темно-коричневом костюме. При росте в шесть футов два дюйма Гэвин возвышался над ним на целую голову.

– Эдвард Хилл, – ответил Купер. – Он доверенный советник Лорны и ее правая рука. Гэвин, вероятно, пытается выжать из него информацию о задании.

По хмурым лицам Гэвина и Эдварда Сьерра догадалась, что разговор зашел в тупик.

– Почему ты не занимаешься этим делом вместе с Гэвином? – спросила она.

– Кто-то же должен быть телохранителем Флюидуса, – подмигнул Купер, и Сьерра толкнула его локтем, с каждой минутой чувствуя себя все более непринужденно с этим странным мужчиной, который был так не похож ни на кого из тех, кого она когда-либо встречала.

Две долговязые девушки, размахивая полупустыми бокалами с шампанским и дизайнерскими сумочками, подошли к их столику и плюхнулись за него. Они обе откинули назад свои мышино-коричневые, пушистые волосы, обнажив удлиненные носы и подбородки, напоминающие цапель.

– Так приятно видеть тебя снова, Купер, – промурлыкал один из них с сильным британским акцентом, наклоняясь вперед.

– Я вижу, ты привел с собой друга-американца. Гэвин, не так ли? Он восхитителен, – вмешался второй. Сьерра крепче сжала чашку, костяшки ее пальцев побелели.

“ Сьерра, это Лия и Элла Эванс. Этим летом они закончили академию Лэнгкомба. Дамы, познакомьтесь, это Сьерра Ривз.”

Сестры окинули ее беглым взглядом, их носы задергались, как будто они учуяли что-то гнилое. Очевидно, ее присутствие в отличие от Гэвина не было приятным.

– Сьерра будет учиться в академии Лэнгкомб, – сказал Купер.

Лия надменно фыркнула. – Нас с Эллой только что назначили редакторами еженедельника “Ардере”. Мы будем жить в Челси. – Увидев непонимающий взгляд Сьерры, Лия добавила. – В центре Лондона”

Сьерра поерзала на стуле, думая: “Вот тебе и теплый прием”.

“Эй, приятель, ты вернулся через пруд!” Светловолосый парень с зачесанными на одну сторону волосами, одетый в светлую рубашку, хлопнул Купера по спине.

“Рад тебя видеть, Оливер!

Я слышал, уборка после вашей последней вечеринки продолжалась два дня подряд.

Оливер самодовольно улыбнулся. “Это было потрясающе. Всем понравилось. Кто эта юная леди?” Не дав Куперу возможности ответить, Оливер продолжил. – Поскольку Купер явно забыл о хороших манерах, позвольте мне представиться. Оливер, Оливер Эштон” Он потянулся к руке Сьерры и театрально поцеловал ее, чем заслужил восхищение сестер.

“Я вижу, Джеймс Бонд по-прежнему ваш любимец”, – сказал Купер. “Сьерра присоединится к вам в Суррее”.

“Фантастика! Вам понравится поместье. Оно просто великолепное”. Оливер откусил кусочек булочки и подозвал официанта, чтобы тот заменил его пустой бокал для шампанского на полный.

– Я уверена, что так и сделаю, – ответила Сьерра, сворачивая салфетку на коленях.

Купер встал и жестом пригласил ее последовать его примеру. – Если вы нас извините, Сьерра впервые в Аттербери-хаусе. Я хочу устроить ей экскурсию”.

Сиерра практически выскочила из комнаты, отчаянно желая все обдумать и побыть наедине с собой.

“ты в порядке?” – спросил Купер, когда они неторопливо шли по мраморному коридору, удаляясь от общей болтовни. “Встреча с элитой может быть немного ошеломляющей”.

“Я буду. Я просто не привыкла”, – она взмахнула рукой в воздухе, – “ко всему этому”.

Они прошлись по дому, и Купер показал, где расположены учебные кабинеты, развлекательные залы и библиотека. Наконец, они дошли до дорожки, ведущей к отелю, в котором останавливалась путешествующая Ардере. Гэвин собирался остановиться там, пока она была в Суррее. Сьерра попыталась проглотить комок в горле, когда они вернулись к послеобеденному чаепитию.

Гэвин направился к ним через весь зал. “ Где вы были?

“ Расслабьтесь. Я показал Сьерре Аттербери” Купер взял бокал с шампанским у проходившего мимо официанта. “что не так?”

Губы Гэвина сжались в тонкую линию. – Я провел в пути двенадцать часов ради задания, о котором до сих пор ничего не знаю, – проворчал он.

Купер пожал плечами. – Знание – сила, а власть – любимая валюта Эдварда.

Глаза Гэвина сузились. – Ты что-то знаешь, не так ли? Выкладывай. Сейчас».

“Это всего лишь слухи. Упоминалась мисс Ван Бюрен”. Ритмичное постукивание пальцев Купера по флейте выдавало, что его тембр был неважным.

– Пия. “ Все тело Гэвина окаменело.

Пиа. Один этот слог сотряс почву под ногами Сьерры, разверзнув пропасть между ней и Гэвином. В глубине души она знала, что Пиа была девушкой с альбома – альбома, который Гэвин хранил по крайней мере три года после того, как их отношения закончились.

С болезненной уверенностью Сьерра поняла, что, что бы ни было между ней и Гэвином, это может не пережить Лондон.

Глава 3

После своей не слишком удачной первой встречи с осуждающей и чванливой элитой Сьерра больше не возражала против поездки в Суррей.

Поездка на поезде заняла меньше часа, и вскоре величественные здания Лондона сменились раскинувшимися лугами и коттеджами с соломенными крышами. Улицы были пустыми и узкими, в отличие от многолюдного и оживленного Лондона. “Я не могу поверить, насколько здесь все по-другому”, – сказала Сьерра, когда они с Гэвином и Купером вышли из поезда и сели в такси.

Купер сидел впереди с водителем такси, и она решила обратить внимание на поведение Гэвина. “Ты выглядишь напряженным”, – вклинилась она в разговор.

Он пожал плечами. – Меня вызвали в Лондон, и теперь, когда я здесь, Лорна даже не говорит мне, в чем заключается моя миссия.

Она прикусила губу, не совсем веря, что это единственное, что его беспокоило. Она подумывала о том, чтобы рассказать о Пии, женщине, которая могла бы стать партнершей Гэвина и которую Сьерра подозревала в том, что она его бывшая, но не смогла заставить себя сделать это. Вместо этого она спросила: “Ты все еще хочешь дать этому”, – она указала на пространство между собой и ним, – “шанс?” Она затаила дыхание, когда между ними повисла тишина.

Гэвин взял ее за руку и начал рисовать круги на ее ладони. “Быть здесь… возвращаться в штаб-квартиру для меня нелегко. – Его горло дернулось вверх и вниз. – Я не хочу торопиться с этим. Сообщество сверхъестественных существ очень мало, и если у нас ничего не получится, нам все равно нужно будет видеться и, возможно, даже работать вместе”.

Он высказал вескую мысль, и все же она чувствовала, что его нежелание было вызвано не только беспокойством о будущем, но и его прошлым – прошлым, о котором она едва знала.

Гэвин сжал ее руку. – Я не уверена, что смогла бы работать с тобой, находиться рядом, если у нас ничего не получится.

Гэвин все еще говорил о ней или о Пиа? Он казался очень расстроенным перспективой того, что Пиа станет его напарницей в этом деле. Сьерра с трудом сглотнула. – Я не думаю, что стоит начинать отношения, думая о конце.

Лицо Гэвина смягчилось. – Ты права” Он провел рукой по ее щеке. – Я буду стараться изо всех сил, но не уверен, что смогу это сделать. Я не уверен, что создан для отношений. А поскольку я буду в Лондоне, а ты в Суррее, все будет еще более…

Она прижалась губами к его губам, обрывая его слова. Это был всего лишь легкий поцелуй, но когда она отстранилась, то заметила страсть, вспыхнувшую в его глазах, – ту же страсть, что горела в ней. Он хотел ее, вопрос был в том, позволит ли он когда-нибудь себе обладать ею? Чего он боялся? Могла ли она помочь ему преодолеть эти страхи?

4
{"b":"934214","o":1}