Ричард обернулся и как-то по-особенному посмотрел на Оуэна.
– Бандакар. Ты знаешь, что значит это слово, Бандакар?
– Да, – кивнул парень. – Бандакар – древнее слово из забытых времен. Оно означает «избранный» – Избранная империя.
Казалось, Ричард чуть побледнел. Встретившись с ним взглядом, Кэлен поняла, что он прекрасно знает значение слова, а Оуэн ошибается.
Ричард пришел в себя. В задумчивости он потер бровь.
– Ты – или кто-нибудь из твоего народа – знает язык, откуда пришло это слово, «бандакар»?
– Мы не знаем этого языка, – махнул рукой Оуэн. – Он давно забыт. Только значение слова сохранилось, потому что оно очень важно для нашего народа. Мы храним в себе смысл, который оно несет в себе: Избранная империя. Мы – избранный народ.
Поведение Ричарда изменилось. Казалось, его злость ушла.
– Империя Бандакар, почему о ней не знают? – подойдя ближе к Оуэну, мягко спросил он. – Почему никто не знает твоего народа?
Оуэн отвел взгляд и посмотрел сквозь слезы на восток, туда, где находилась его родина.
– Говорят, что древние, те, кто дал нам это имя, хотели защитить нас, потому что мы особенные. Они отвели нас туда, куда никто не мог пройти, потому что вокруг горы. Эти горы воздвиг сам Создатель, чтобы защитить нас, и они непроходимы для врага.
– За исключением одного места, – Ричард показал на восток. – Этой расселины в горной цепи, перевала, так?
– Да, – подтвердил Оуэн, устремив взор в сторону своей родины. – Этим путем мы пришли в нашу страну, но также и чужаки могли попасть к нам. Только в этом месте мы были уязвимы. Мы – просвещенные, поднявшиеся над насилием, но в мире хватает диких рас. Поэтому древние хотели, чтобы наша культура выжила и развивалась без всей жестокости этого мира, и они запечатали перевал.
– И твой народ все это время был изолирован от мира – тысячи лет?
– Да. У нас совершенная страна, место, культура которого возвысилась над насилием.
– А как этот перевал, ущелье в горах, был распечатан?
Оуэн посмотрел на Ричарда, испуганный его вопросом. На минуту он задумался.
– Ну... перевал был запечатан. Никто там не мог пройти.
– Потому что они бы погибли, пересекая границу, – констатировал лорд Рал.
Кэлен вдруг обдала холодная волна осознания. Она поняла, что за вещь была печатью на границе к империи.
– Ну, да, – заикаясь, произнес Оуэн. – Но это не позволяло чужакам завоевать нашу империю. Мы исключили все насилие. Так ведут себя непосвященные. За насилием следует насилие, и так дальше, бесконечный круг насилия. Мы – высшая раса, мы выше насилия наших предков. Мы выросли над ними. Но без границы, закрывающей переход, и пока мир не избавится от насилия, народ моей страны может стать жертвой диких варваров.
– А сейчас граница нарушена.
– Да, – прежде чем ответить, Оуэн уставился в землю и сглотнул.
– Когда это произошло?
– Мы не знаем точно. Это опасное место. Никто не живет поблизости, поэтому мы не уверены, но, кажется, два года назад.
Кэлен испытала головокружительное чувство: ее страхи подтвердились.
Когда Оуэн поднял голову, он олицетворял собой само страдание.
– Теперь империя открыта диким варварам.
– После падения границы Имперский Орден часто пересекает перевал? – продолжал расспрашивать Ричард.
– Да.
– Земля за этими снежными горами, империя Бандакар... Обитают ли там чернокрылые птицы? – спросил воин.
– Да, эти ужасные создания, невинные в своей злобе, охотятся на людей. – Оуэн удивился тому, что лорд Рал знает о них. – Ночью, когда они вылетают на охоту, мы не выходим из дома. Но иногда эти страшные создания все-таки хватают людей, особенно детей...
– Почему вы их не убьете? – с негодованием воскликнула Кара. – Не прикончите? Не застрелите из луков? Добрые духи, почему вы просто не запустите им в головы камень, если они нападают на вас?!
Оуэн выглядел потрясенным.
– Я же говорил, мы выше насилия. Было бы очень плохо совершить насилие над этими невинными созданиями. Наш долг – оберегать их, потому что мы пришли в их земли. Мы, люди, виноваты в том, что соблазняем их нападать на нас. Но такова их природа. Мы сохраняем добродетель, принимая все в мире без предубеждения, вызываемого нашими несовершенными чувствами.
Ричард жестом приказал Каре замолчать.
– Все ли в империи такие миролюбивые? – спросил он, отвлекая внимание Оуэна от Кары.
– Да.
– А не бывает ли тех, кто... случайно, ну, ведет себя неправильно? Дети, например. Там, где я родился, дети иногда хулиганили. Дети твоей родины тоже должны шалить.
Парень слегка пожал плечами.
– Ну да. Иногда дети ведут себя неправильно и становятся неуправляемыми.
– И что вы делаете с такими детьми?
Оуэн кашлянул, откровенно стесняясь.
– Ну, их... отлучают на некоторое время от дома.
– Отлучают от дома, – повторил Ричард. Он вопросительно поднял руки. – Насколько я знаю, дети счастливы быть не дома. Они просто начинают играть.
– Мы другие, – убежденно покачал головой Оуэн. – С самого рождения мы не остаемся одни. Все бандакарцы очень связаны. Мы зависим друг от друга, заботимся друг о друге, проводим друг с другом все время. Мы и готовим, и стираем и работаем вместе. Вместе спим в доме. Наша жизнь – жизнь просвещенных, в которой главное – общение между людьми, близость. Нет высшей ценности, кроме как быть вместе.
– Итак, когда кто-то из вас – ребенок – изгоняется, он становится несчастным? – спросил Ричард, притворившись удивленным.
Парень сглотнул, по его щеке катилась слеза.
– Ничего не может быть хуже. Быть отлученным, вдали от остальных – самое страшное, что может произойти с человеком. Быть выброшенным в холодную жестокость мира – это ужасно.
Даже говоря об этом наказании, Оуэн весь принялся дрожать.
– И поэтому иногда птицы хватают таких детей, – произнес Ричард голосом, полным сострадания. – Когда они одиноки и беззащитны.
– Когда ребенка наказывают и должны отлучить, мы принимаем все меры, – Оуэн вытер ладонью слезы. – Мы никогда не выгоняем его ночью, потому что ночью обычно охотятся птицы. Детей наказывают только днем. Но когда мы остаемся одни, мы оказываемся беззащитными перед всеми ужасами и жестокостью этого мира. Остаться одному – ничего не может быть хуже! Мы очень стараемся не наказывать детей. Ребенок, которого один раз наказали, больше никогда не ведет себя неправильно. Нет большей радости для него, чем возвращение к родным и друзьям.
– Значит, для твоего народа изгнание – самое суровое наказание.
Оуэн смотрел вдаль.
– Конечно.
– Там, откуда я родом, мы тоже любим собираться вместе и веселиться. Мы ценим время, проведенное вместе. Когда мы уезжаем надолго, то всегда спрашиваем, как поживают наши знакомые.
– Тогда ты понимаешь, – улыбнулся Оуэн.
Ричард кивнул, вернув парню улыбку.
– Но иногда бывают люди, которые ведут себя неправильно, даже уже будучи взрослыми, – Лорд Рал целеустремленно шел к выяснению истины. – Мы делаем все, что можем, но иногда кто-нибудь совершает что-нибудь неправильное, и такие люди знают, что поступают дурно. Они могут солгать или украсть. Или даже хуже, иногда люди намеренно причиняют боль другим людям – разбойничают, насилуют женщин или убивают других людей.
Оуэн не смотрел на Ричарда. Его взгляд был направлен в землю.
– Когда кто-то совершает нечто подобное в твоей стране, что делает твой народ? – Продолжая говорить, Ричард медленно ходил вокруг Оуэна. – Как просвещенные люди судят преступления, совершенные против людей?
– Мы удаляем корни такого поведения в детстве, – быстро ответил Оуэн. – Мы делим все поровну, поэтому никому не придет в голову красть. Люди воруют, потому что завидуют другим. Мы показываем таким людям, что мы не лучше их, и поэтому у них нет нужды скрывать свои страхи от других. Мы учим их быть просвещенными и отвергать такое поведение.
Ричард невозмутимо повел плечами. Кэлен подумала, что он готов был задушить Оуэна, но он вел себя понимающе и спокойно. Она уже видела его таким. Ее муж был Искателем Истины, названным самим Первым волшебником. Ричард выполнял свой долг Искателя, ища истину. Иногда с помощью меча, иногда с помощью слов.