Литмир - Электронная Библиотека

— Горсть жемчужин? — скептически спросил Снейп. — Ты, вообще, соображаешь, сколько стоят саженцы? А главное — я не понимаю, почему просто не купить?

— Так не интересно! — безапелляционно заявил Трэверс.

— А что, саженцы дороже стоят? — удивился Блэк. — Тогда в Гринготтс можно сходить. Под обороткой.

— Тётя в питомнике саженцы и семена заказывала, — вспомнил Гарри, — только я адреса не знаю.

— Дешевле, — безнадёжно вздохнул Снейп. — На горсть жемчужин можно купить питомник целиком. Но нам столько не нужно. Я считаю, нужно просто пойти и купить.

— Но ведь так же интереснее! — поддержал Трэверса Гарри. — И потом, ночью же, наверное, питомник не работает... а жемчужины мы им где-нибудь на видном месте оставим.

— Тебе людям жемчужины жалко? — возмутился Блэк. — А ночью всё дороже стоит!

— Ты сказал про горсть, — педантично напомнил Снейп. — Одной вполне хватит! Ну, пусть двух. Не стоит привлекать внимание маггловской прессы и полиции.

Мальсибер, до сих пор не принимавший участия в этом разговоре по причине беззвучного хохота, наконец, выговорил:

— Да... Полиции определённо не стоит...

— Скучные вы все, — вздохнул Трэверс, — как мои тётки. О! Надо им нюхлера подбросить!

— Зачем?! — буквально простонал Снейп, а Мальсибер всё-таки расхохотался в голос. Даже мрачно сидевший чуть поодаль Блэк, не сдержавшись, фыркнул — и только Гарри спросил:

— А кто это?

— О, я тебе сейчас расскажу, — обрадовался Трэверс, — это такая чудесная зверушка! Всё перероет, чтобы найти что-нибудь золотое или блестящее! А тётки у меня как сороки, вечно на себя брошки-колечки цепляли... и на меня шипели, чтобы и трогать их не смел! Вот пусть теперь нюхлер их побрякушки потрогает!

— И нюхлера мы заводить не будем! — быстро проговорил Снейп.

Мальсибер с Блэком переглянулись — и заржали в голос.

— Почему? — с подозрительно невинным взглядом спросил Гарри.

— Не будем, — согласился Трэверс, — нюхлер для тёток. А если и заводить кого — так камуфлори.

— А это кто? — спросил Гарри с не меньшим любопытством.

— Да вы что, ничего вообще про магических животных ему не рассказывали? — удивлённо спросил Блэк. — Камуфлори — это такая невидимая обезьянка.

— Она не невидимая! — возразил Снейп. — Но может становиться таковой. И не обезьяна. Они...

— А я никогда не видел камуфлори, — сказал Мальсибер. — В школе нам их, вроде, не показывали...

— В принципе, — с тяжёлым вздохом сказал Снейп, — его можно завести. Они не опасны. Только потеряется же...

— Или взрывопотама, — мечтательно сказал Трэверс, — он красивый.

— Он опасный! — возмутился Снейп. — И огромный. Нет.

— Гарри, ты действительно ничего не знаешь про волшебных животных? — спросил Сириус.

— Да, УЗМС мы как-то пропустили, — с сожалением признался Трэверс, — вот ты его и преподавай крестнику!

— Да уж преподам, — недовольно сказал Сириус. — Только книги надо взять из дома. Это же один из самых интересных предметов! Чем вы думали?

— Тебя ждали, — саркастически заявил Снейп.

— Ну, так дождались, — рыкнул на него Блэк, — это тебе не бурду вонючую варить из краба и жабы.

— Из крабов и лягушек даже суп не варят, — возразил Снейп, поглядев на него как на идиота. — Не говоря уже о том, что жаб тут нет. Только лягушки.

— Ну, ты в этом специалист, разумеется, — кивнул Блэк, — жабовед и краболог. Заслуженный.

— Ты чего к нему цепляешься? — спросил Трэверс. — Сам-то зелье приличное сварить можешь?

— Блэк и зелье? — вскинул брови Снейп. — Я бы не рискнул даже подпускать его к котлу.

— Пять минут, — устало сказал Гарри, очень укоризненно посмотрев на Снейпа.

— И что? — с интересом спросил Трэверс.

— Северус начинает цепляться к Сириусу не позже, чем через пять минут после начала любого разговора. И Сириус ведет себя не лучше.

— Я к нему не цеплялся! — хором воскликнули Снейп и Блэк — и несколько озадаченно воззрились друг на друга.

— Да какая разница, кто первым начал, — сказал Гарри. — Почему вы всё время ссоритесь?

— Это они так развлекаются, Малыш, — со знанием дела сказал Трэверс. — Скучно им.

— Это ты по себе судишь? — поинтересовался Снейп. — Самое по тебе развлечение.

— А мы в Англию надолго? — спросил Мальсибер, торопясь перевести тему.

— Кольцо, медальон и диадема, — по пальцам посчитал Гарри, — дня хватит. А ночью пойдём за саженцами — и можно сразу назад.

— А давайте немного там задержимся? — осторожно попросил Мальсибер.

— А зачем? — изумился Трэверс. — Что там хорошего, кроме саженцев?

— У меня там друг, — ещё осторожнее проговорил Мальсибер. — Я не знаю, конечно, насколько мы всё ещё друзья — но я хотел бы навестить его. В любом случае аврорам он меня не выдаст — я уверен.

— Друг, — презрительно скривился Блэк, — знаю я слизеринскую дружбу.

— Да уж куда нам до гриффиндорской, — мгновенно отозвался Снейп, не дав даже рта раскрыть Мальсиберу. — Один Петтигрю чего стоит — вот это друг так друг. Образец, я бы сказал.

— Да ты!.. — вскинулся было Блэк, но вдруг смертельно побледнел и молча вышел из хижины, в которой они все находились.

— Вот зачем ты! — возмущённо вскрикнул Гарри и бросился вслед за крестным.

— Знаешь, Снейп, — задумчиво сказал Трэверс, — ты всё же редкостный идиот.

— То есть Блэку оскорблять нас можно — а мне ни-ни? — Снейп, кажется, даже обиделся.

— Понимаешь, — сказал Мальсибер, подходя к нему, — Блэк просто по-дурацки пошутил, не имея в виду никого и ничего конкретно. Просто стереотип — и ничего больше: ведь, в конце концов, никого из нас никто из друзей не предавал. А ты ударил его по действительно больному. Ты, конечно, сказал правду — но это вышло так... по-гриффиндорски, — он едва ощутимо улыбнулся.

— Да по нему вообще Гриффиндор плачет, — заявил Трэверс, — как брякнет что-нибудь, не думая! А Малыш сейчас кинется Блэка утешать, его же обидели, бедненького!

И, пошарив по карманам и обнаружив пустую трубку, он с ворчанием вышел вслед за Гарри.

— Северус, — Мальсибер, остановившийся в шаге от Снейпа, смотрел на него теперь очень серьёзно. — Знаю, ты Блэка ненавидишь. Скажи мне, за что?

— За сам факт его существования, — зло ответил Снейп.

— Ты не сумасшедший, — возразил Мальсибер. — Значит, есть причина. Просто мы все теперь оказались в одной лодке — и у нас всех... у вас с ним — точно есть Гарри. И мы тут попросту рехнёмся, если вы с Блэком как-то не помиритесь. И Гарри будет первым.

— Мириться с Блэком? — презрительно фыркнул Снейп. — Уволь, я не хаффлпаффская первокурсница!

— Конечно, нет, — Мальсибер улыбнулся. — У неё бы в жизни духу не хватило даже подойти к нему. Просто кто-то из вас должен сделать первый шаг — но мне кажется, что Блэк на это не способен. А ты мог бы — если б захотел. В конце концов, хотя бы по праву старшего!

— Старшего? — язвительно переспросил Снейп. — Помнится, учились мы все на одном курсе.

— Мы с Блэком по дюжине лет отсидели в Азкабане. Поверь мне — это не способствует развитию ни физическому, ни духовному, ни интеллектуальному. Я точно знаю, — он снова улыбнулся. — С точки зрения жизненного опыта ты намного старше нас — а, учитывая пристрастия Трэверса, ты вообще тут самый старший и разумный. Ну, ведь хоть кто-то должен же показать Гарри, как себя ведут нормальные взрослые люди. Кроме тебя, больше некому, — он развёл руками.

— Так почему тогда ты, отсидев дюжину лет в Азкабане, всё же иногда способен вести себя как нормальный взрослый человек, а этот избалованный безмозглый пустобрёх — нет? — сердито возразил Снейп.

— Потому что меня никто из друзей не предавал? — спросил Мальсибер. — И потому что я в целом всегда был спокойнее. И, возможно, разумнее — не попал же я на Гриффиндор. Дети тоже разные бывают — тебе ли не знать, — тихо рассмеялся он. — Северус, ну правда — кто-то должен это прекратить. Хотя бы отчасти. Ты же сильнее — тебе есть, чем его ударить, а ему ответить нечем. И от этого он бесится, и всё становится ещё хуже... а страдает Гарри.

48
{"b":"933473","o":1}