Литмир - Электронная Библиотека

Они спустились вниз по скользкому желобу и, почистив мантии, пошли по усыпанному мелкими косточками каменному полу.

— Не лезьте в разговор, — тихо сказал Эктор Поттер, — и не пускайте девчонок вперёд.

— Чего это? — возмутилась Регина.

— Просто он в тебя влюбился, — шепнул ей Рейвен Мальсибер. — Вот и бережёт.

И, пока она пыталась найтись с ответом, решительно загородил её собой.

Ник Ростов, обладавший прекрасным слухом, подозрительно покосился на Поттера и встал рядом с Мальсибером, прикрывая Ровену Лестрейндж.

И искатели приключений тихо двинулись вперёд по широкому тоннелю, на дне которого тёк тоненький ручеёк.

Они шли довольно долго, пока в конце концов не оказались у тройной развилки.

— И куда нам? — шёпотом спросил Мальсибер.

— Направо, — сказал Поттер, и в то же время Лестрейндж сказал: — Прямо!

— Э? — растерянно спросил Мальсибер.

— Вы определитесь, что ли, — буркнул Ростов.

— Почему прямо? — спросил Поттер Лестрейнджа.

— Не знаю, — удивлённо ответил тот, — мне просто показалось, что это будет... правильно.

— Почему? — настырно повторил Поттер.

— Пошли уже куда-нибудь! — нетерпеливо потребовала Ровена.

— Пойдёмте налево, — предложил Джагсон.

— Вот женишься, тогда и ходи налево! — оборвал его Ростов.

— Жребий киньте, — предложил Мальсибер.

— Точно! — Джагсон достал из кармана галеон, — орёл — направо, решка — прямо!

— А говорил, что всё истратил, — возмущённо сказал Ростов. — Долг отдай!

— Погоди! — отмахнулся Джагсон, подкидывая монету и профессиональным жестом ловя её в ладонь.

Лестрейндж с Поттером переглянулись.

— Орёл, — сказал Поттер.

— Решка, — кивнул Лестрейндж.

— Вот сейчас на ребро упадёт, и что будем делать? — ехидно поинтересовалась Регина.

— Не упадёт! — заверил её Джагсон, не глядя прихлопывая монету ладонью. — Ну, смотрите, — сказал он, открывая галеон.

— Решка, — сказал Ростов и выхватил галеон у Джагсона. — Значит, идём вперёд.

— Эй! — возмутился было Джагсон, но махнул рукой: отобрать что-либо — особенно деньги — у Ростова было невозможно.

— Веди, — неохотно согласился Поттер.

Они двинулись дальше. Ручеёк стал полноводнее, и теперь, чтобы не промочить ноги и полы мантий, им приходилось жаться к стенам. Коридор, по которому они шли, становился все шире, пока, наконец, не привёл их в большой зал, украшенный статуями.

— Мерлин, — опасливо пробормотал Джагсон, — как бы и нам тут не остаться. В назидание потомкам.

— Почему остаться? — спросил Блэк, беря в руки палочку. — Путь простой — дорогу назад мы легко найдём.

— Это если василиск нас не сожрёт, — возразил Урфин-Торфинн.

— Василиски не едят органику, — возразила Ровена. — Они едят камни и всякое такое.

— Тихо вы! — прикрикнул Поттер — и огляделся.

— Позови его, — попросил Мальсибер, — ты можешь.

— Встаньте в круг, — велел Поттер. — И палочки достаньте.

Сам он тоже встал с ними и тоже взялся за палочку — а потом сосредоточился и зашипел.

Некоторое время школьники молча стояли с палочками наизготовку, пока не услышали приближающееся шуршание.

Василиск появился из правого тоннеля и, на удивление быстро приблизившись, оглядел невольно сжавшихся подростков.

— Кто звал меня? — спросил он.

— Я! — ответил Поттер, выступив вперёд. — Мой отец пообещал прислать к тебе наследника, — сказал он, нервно облизнув губы.

— Говорящий, — василиск неуловимо быстрым движением скользнул к нему, — да! Я чую! С-спасибо тебе, Говорящий, что ты привёл его ко мне! — и василиск, благодарно лизнув Поттера в макушку так, что его волосы встали дыбом, радостно устремился к Лестрейнджу.

— Нас-следник С-салазара, наконец-то! Я с-скучал!

— Мать! — выдохнул Ростов.

— Чего-о? — ошарашенно протянула Регина.

— Я? — не менее изумлённо переспросил Лестрейндж, благоразумно замерев на месте. — Но я не...

— Он шипит, — констатировал очевидное Мальсибер.

— Они оба шипят, — поправила его Ровена. — Эй, кузен, ты не рассказывал, что тоже так умеешь! — возмутилась она.

— Я не умею! — повернулся к ней Лестрейндж.

— Ты только что шипел! — Ровена согнутым пальцем постучала себя по лбу.

— Правда, — улыбнулся ему Поттер. — Ты, оказывается, тоже змееуст... ты не знал?

— Не знал, — растерянно пробормотал Лестрейндж.

— Корвус, ты болван, — сообщила ему Регина.

Корвус Лестрейндж, её американский кузен, сын Рейнарда Арктуруса Лестрейнджа и магглорождённой американки Миранды Гонт, растерянно посмотрел на друзей.

— Это у вас семейное, — обрадовал Регину Ник Ростов.

— Рот закрой! — немедленно взвилась Регина, наводя на него палочку.

— Не сейчас! — вмешался Мальсибер. — У нас тут василиск, если вы забыли. Давайте вы потом доссоритесь.

— Выйдем — я тебе припомню! — пообещала Регина, неохотно переводя палочку на василиска.

— Нас-следник, — прошипел василиск, — идём с-со мной!

— Мы пойдём вдвоём, — твёрдо сказал Лестрейндж, оглядываясь на Поттера.

— Вот, — удовлетворённо сказала Корвусу Ровена. — Ты опять шипишь.

— Потомки Певереллов, — согласно кивнул василиск, — Нас-следник и Говорящий. Хогвартс-с давно вас-с ждёт!

КОНЕЦ

Не забудьте поставить метку "Прочитано".

Напишите комментарий - порадуйте автора!

А если произведение очень понравилось, напишите к нему рекомендацию.

notes

Примечания

1

Унция жидкая (fl oz) = 28,413063 мл (см³), то есть Гарри потерял от 80 до 100 мл крови.

2

84
{"b":"933473","o":1}