Литмир - Электронная Библиотека

— Вот Блэка и спрашивай, — ответил Трэверс, снимая с того заклятье.

— А где мы яд василиска возьмем? — спросил Гарри. — Они же вроде вымерли?

Призрак снова мелко захихикал.

— Так вы знаете, где можно взять яд? — тут же обратился к нему Снейп.

— Допустим, — ответил призрак.

— Не будете ли вы так любезны поделиться с нами этим знанием? — очень вежливо спросил он. — Иначе медальон так навсегда и останется в доме Блэков.

— Поделюсь, отчего же нет? — покивал призрак. — Василиск Салазара Слизерина до сих пор в Хогвартсе. И ваш мальчишка, коль уж он Говорящий, сможет его позвать — и разжиться ядом.

— Благодарю вас, — Снейп церемонно поклонился. — Вы чрезвычайно любезны. Блэк, — он снова обернулся. — Одолжи кувшин, будь любезен.

— Зачем он тебе? — вовсе не любезно буркнул Блэк, не торопясь расстаться с кувшином.

— А как мы в Хогвартс попадём? — повернулся Гарри к Трэверсу и снова потёр лоб. — Может, пойдём отсюда? Мне от этой штуки больно...

— Показать нашему любезному хозяину старинную вещицу и спросить ещё одного совета, — еле сдерживаясь, сказал Снейп. — Дай сюда... пожалуйста.

— Дай ему, — нетерпеливо шепнул Мальсибер.

— Сейчас пойдём, — пообещал, тем временем, Гарри Трэверс и поддакнул: — Блэк, отдай кувшин. На минуту.

— На, бери, — и Блэк пихнул в руки Снейпа кувшин-ловушку.

— Прошу прощения, — Снейп поднял кувшин повыше и снял крышку. А когда отчаянно ругающийся дух оказался внутри, вернул её на место и тщательно закупорил. А затем сказал: — По крайней мере, теперь нам никто не помешает в поисках. Гарри, — добавил он уже мягче, — потерпи ещё немного. Нужно найти второй хоркрукс.

— Там тоже ловушки какие-то наставлены, — хмуро сказал Гарри, — мне змеи говорят — нельзя внутрь.

— Ловушки — это интересно, — заулыбался Трэверс. — Пустите-ка...

Он вытащил палочку, а Снейп, уступая ему дорогу, подошёл к Гарри и потянул его назад:

— Давайте отойдём и мешать не будем.

— А вы могли бы попросить змей показать эти ловушки? — спросил у Гарри Мальсибер.

— Сейчас, — и Гарри быстро зашипел что-то собравшимся вокруг него змеям.

— Они говорят, что могут показать, но не все, — перевёл он разговор со змеями остальным своим спутникам, — и первая — на самой двери.

— Пусть покажут то, что могут, — согласился Снейп, подчёркнуто не замечая, как болезненно кривится Блэк всякий раз, слыша шипение крестника.

Гарри, взяв на руки самую большую змею, подошёл к стоящему на крыльце Эктору, выписывающему палочкой замысловатые узоры, и тихо сказал:

— Не так. Надо сначала сказать: "откройся!" — и прошипел это же на парселтанге.

— А теперь можно распутывать остальные, — добавил он, — и ещё Старшая предупредила, что не надо надевать его. Ни за что. И в руки лучше не брать.

— Кого надевать? — спросил Трэверс.

— Кольцо, — неуверенно ответил Гарри, — или, может быть, браслет. Что-то, что надевают на руку. Там ещё камень... опасный. И злое колдовство.

— Уже легче, — сказал Снейп, подходя к ним. — Знаем, что искать. А где оно лежит, они не знают?

— Старшая говорит — там, — махнул рукой Гарри.

— Пусть покажет, — напряжённо сказал Снейп.

Трэверс наконец-то распутал сеть заклинаний на двери и осторожно открыл её, и Гарри со змеей, отодвинув его, вошёл внутрь.

— Идите по моим следам, — тихо сказал Гарри, — и не трогайте ничего.

Доски скрипели под ногами, но подламываться, кажется, пока не собирались. Гарри прошёл в центр большой захламлённой комнаты и опустил змею на пол.

— Старшая обещала найти, — сказал он.

— Я надеюсь, — буркнул Снейп, держа палочку наготове. Впрочем, они все стояли с палочками наперевес, готовясь... да к чему угодно.

— Какое любопытное место, — пробормотал Трэверс.

Змея скользнула по пыльному полу, оставляя чёткий след, и остановилась у дальней стены.

— З-з-здес-с-сь, — прошипела она, и поняли её на этот раз все.

— Я сам, — Снейп отодвинул Трэверса и что-то пошептал. Камни задрожали, Трэверс выставил над всеми присутствующими щит, и камни медленно и плавно разлетелись, замерев в воздухе. Между ними что-то блеснуло — и Снейп, подманив предмет к себе, завернул его в платок, потом — сунул в перчатку и лишь после этого опустил в карман. Затем вернул камни на место и скомандовал: — Уходим.

— С-спасибо, Старшая, — прошипел Гарри, — доброй охоты!

— Приходи, Говорящий, — попросила змея, — мы будем ждать!

— Я пос-стараюсь, — пообещал Гарри.

— Что там ещё? — сердито спросил Блэк, с отвращением оглядываясь по сторонам. Начало светать, и запустение этого места стало явственно видно. — Тут только такие уроды, как Гонты, и могли жить!

— Переговоры, — ответил ему Снейп, хотя его и не спрашивали. — Гарри, если ты закончил, нам пора: нужно отдохнуть и спланировать наш поход в Хогвартс.

— А вы все туда зачем пойдёте? — огрызнулся Блэк. — Мы с Гарри вдвоём справимся. Я тебе тайные ходы покажу! — пообещал он крестнику. — Мы с твоим отцом в своё время их много разведали!

— Пойдём все, — безапелляционно сказал Снейп. — Василиск — это не домашний пёсик, мало ли что. Да и Хогвартс — не эти развалины. Не уверен, что в наши планы сейчас входит встреча с Дамблдором.

— Конечно, все пойдём, — поддержал его Гарри, не желая ни с кем ссориться. И потом, он вовсе не хотел идти куда-то только с Блэком.

— Там Турнир сейчас, — мечтательно сказал Трэверс, — я в детстве так хотел посмотреть!

— А ты-то с чего боишься встречи с Дамблдором? — переключился Блэк на Снейпа. — Ладно, дружки твои — беглые Пожиратели, но тебя-то он невесть с чего от тюрьмы отмазал!

— Кто бы говорил, — усмехнулся Снейп. — Ты, зато я вижу, не боишься. Вообще, должен напомнить, что помимо страха, существуют ещё другие эмоции — и я не считаю нужным лично с ним сейчас встречаться. Ты же понимаешь, что он Гарри, если встретит, не отпустит никуда?

— Чего? — возмутился Гарри, для которого возможность, что кто-то его "не отпустит", была как красная тряпка для быка — спасибо тетушке с дядей. — Близко к нему не подойду!

— И правильно, — кивнул Трэверс. — Нечего тебе с ним встречаться.

— Вот поэтому мы пойдём все. Даже он, — неохотно кивнул на Мальсибера Снейп.

— Даже я, — подтвердил Мальсибер, и по его губам скользнула горькая улыбка.

Гарри сочувственно взял его за руку, а увидевший это Трэверс закатил глаза, а потом посмотрел на Снейпа и постучал себя пальцем по лбу.

...но Снейп в ответ лишь хмыкнул.

Глава 23

— Надо было вчера прийти! — расстроился Трэверс, узнавший, что последнее испытание Турнира уже закончилось, — нет, я рад, что чемпионом стал выпускник Хогвартса, хоть он и барсук, но посмотреть же хотелось! Эх, был бы у нас Хроноворот!

— Иди в Министерстве Отдел Тайн ограбь, — посоветовал ему Блэк, — там Хроноворот точно есть.

— А давайте! — загорелся Трэверс. — Заодно турнир посмотрим и в историю войдём!

— И мы же не насовсем его возьмём, — радостно присоединился к гениальной идее Гарри, — мы только Турнир посмотрим и вернем всё на место, никто и не заметит!

— Вы совсем с ума сошли? — поинтересовался Снейп. — Ну что Трэверсу обратно в Азкабан захотелось, это я могу понять: у него бывают странные желания. Но ты, — обратился он к Гарри, — до сих пор, вроде бы, не обнаруживал желания вернуться к тётке? Соскучился?

— Да почему? — изумился Гарри. — Мы же птицами обернёмся и спокойно его унесём! В Азкабан же летали — и ничего, даже Ойгена забрали!

— Вы бы ещё Беллу прихватили, — неприязненно покосившись на Мальсибера, буркнул Блэк.

— А если вас убьют? — раздражённо спросил Снейп. — Или поймают и запрут в Отделе Тайн? Их-то анимагией не удивишь.

— Да, Малыш, — с сожалением отказываясь от заманчивой идеи, вздохнул Трэверс, — эти могут. Один Руквуд чего стоил. Ну ладно, хоть на василиска посмотрим. А кстати — где его искать-то? Призрак ведь так и не сказал.

32
{"b":"933473","o":1}