Литмир - Электронная Библиотека

Английский офицер так ничего и не понял в произошедших событиях. И видя, что незнакомцы возвращаются, велел грести в обратную сторону.

.....

Капитан эскадры Оливер Сандэрлэнд строго посмотрела на вернувшегося лейтенанта. – Докладывайте, Миделтон. Что удалось узнать?

- Увы, сэр. Ничего. Какие-то дикари. Абсолютно не знают ни одного европейского языка. Бормочут, жестикулируют, даже угрожают. Пытаются что-то сказать. Ни я, ни матросы ничего не поняли.

Сандэрленд повернулся к стоящему рядом человеку. - Что скажите, лорд Говэльтон? Ваше мнение?

В ответ пыхнули трубкой. Презрительно вытянули губы. - Джентльмены, кажется, это французский корсар. Причём все признаки разбойника на лицо. Посудина французская, флаг весит непонятный. Насколько знаю, такой есть у диких варваров из Московии. Только у них нет таких кораблей. На переговоры не идут. Документы показывать отказываются. Нагрубили нашему офицеру. Вывод один – пират чистый воды. Так, что думаю, если утопим его, то совершим богоугодное дело, за которое зачтётся, как здесь - на земле, так и на небесах.

- Хмм, - капитан прикусил губу, раздумывая. - Милорд, вряд ли получиться сделать это легко. У разбойников большое количество пушек.

- Зато у нас три корабля. А ещё! За нас фактор внезапности. Они до сих пор даже не открыли порта. Поглядите в трубу. Палуба пустота. Похоже все спят. Или большой недокомплект команды. Так, что госпожа Фортуна сегодня на нашей стороне. Капитан Сандэрлэнд, командуйте "Боевую тревогу".

.....

Вселенец с интересом смотрел на англичан. Ждал. И дождался своего. На всех кораблях эскадры прозвучали сигналы "Тревога" и они спешно начали готовиться к бою.

- Отлично! - произнёс Ланин. Он отошёл в сторону. Чтобы никто не увидел, чем занимается. Развернул платок, постучал пальцами по изображению флагмана неприятеля, увеличил его. Выбрал несколько пушек спереди. Объединил в один объект и начал увеличивать массу.

Вес орудий, захваченных артефактом и слитых в одно целое, стал мгновенно увеличиваться. Несколько секунд и пушки потяжелели до неприличия, с треском продавили верхнюю палубу, с грохотом упали на вторую, проломив в ней огромные дыру. Не останавливаясь, разнесли в щепки третью. Через мгновение проломили днище. Со стороны могло показаться, что кто-то взял и огромным ножом отделил часть передка флагмана, до самого основания, вырезал, словно кусок из пирога.

"Принцесса Элизабет" по инерции дёрнулась, словно её грубо толкнули вперёд, стала заваливаться на нос, в то время как высокая корма начала подниматься. В трюм хлынули потоки воды. Фрегат медленно потянуло под воду. Люди заскользили по палубе, гроздями посыпались вниз. Не могло быть и речи о том, чтобы попытаться спустить шлюпки. Оставалась только одна возможность - немедленно прыгать и стремительно отплывать от громадного водоворота, который вот-вот образуется на месте идущего ко дну корабля.

Атака эскадры прекратилась. Англичане замерли в нерешительности, соображая, что происходит, а затем кинулись спускать шлюпки, чтобы спасти утопающих.

.....

Французский пират, по-прежнему, безжизненный стоял в стороне. Его палуба превратилась в огромную зрительную площадку. Кто посмышленее залезли на мачты, повисли на верёвочных лестницах и канатах, и оттуда, как из портера театра, рассматривали происходящее.

Парусник продолжал погружаться, все больше и глубже. Колокол на юте под действием качки мрачно звонил, как бы возвещая близкий конец плавучего гиганта. Зрелище было страшное и в то же время величественное: Огромное туловище, вставшее почти вертикально, быстро уходило под воду. Исчезло основание фок-мачты, потом ствол грот-мачты, и напоследок корма скрылась из вида. Стена воды расступилась, закружилась, подобно огромной воронке, и растеклась по морю, теряясь вдали. Всё было кончено. Могучий военный корабль, ещё вчера горделивый и величественный, растворился в бездонной темноте глубины.

Легкомысленный ля-француз, посчитав, что самое интересное закончено, хотя спасательная операция была в самом разгаре, принял решение покинуть место рандеву. Отсалютовав флагом, незнакомец, аккуратно обошёл место кораблекрушения, распустил паруса, и словно большая птица, помчался по своим делам.

***

Каюта бывшего капитана "Империала" была комфортной: Большой, светлой, богато обставленной резной мебелью. Ощущение роскоши усиливалось при взгляде на высокие окна кормовой галереи. Соляной налёт и брызги так испещряли их, что в ярком солнечном свете они напоминали разноцветные витражи кафедрального собора.

Посыльный матрос постучал в дверь, отвлёк вселенца от раздумий. - Ваше сиятельство, Антон Иванович просит вас срочно подняться на палубу.

- Что случилось?

- Странное судно по курсу. Не падает сигналов. На борту никого нет. Болтается на волнах без парусов.

- Хорошо, сейчас подойду.

......

Ланин поднялся на шканцы. Раздвинул подзорную трубу. Хорошо разглядел неизвестный корабль. Его голые, обломанные мачты, с обрывками парусов, облезлые бока и бушприт отлично прорисовывались на фоне залитого светом горизонта, мачты резко раскачивались в такт волнам. На палубе была пустота.

- Вижу корабль и что? - произнёс вселенец.

Рогов крутил в руках свою трубу. - Это не просто корабль, ваше сиятельство, это брошенный корабль.

Ланин согласился с капитаном. - Брошенный корабль. И что?

- Милейший князь, - не выдержал Волконский. Который оказался как всегда рядом. - А если это не просто брошенный корабль? Вдруг это знаменитый "Летучий голландец"? И там много сокровищ? Мы должны срочно его обследовать. И всё что найдем, заберём себе.

Ланин убрал от глаз трубу. Задумчиво почесал щёку. - А если там нет сокровищ? Или там на борту какая-нибудь зараза? Пойдёте туда – все заболеете и что я тогда буду с вами делать?

Волконский решительно замахал руками. - Cher Prince, quel genre d'infection? Regardez le navire, sa coque? Il flotte sur la mer depuis longtemps! Mеme s’il y avait une infection, tout aurait disparu depuis longtemps. (Любезный князь, какая зараза? Посмотрите на корабль, на его паруса? Его давно носит по морю! Даже, если и была зараза, всё давно выветрилось. Франц.).

Ланин снова поднял трубу. Долго разглядывал незнакомый парусник. После чего возразил. - А если не выветрилась?

Предвзятый взгляд промелькнул в глазах Волконского. - Кирилл Васильевич, я вас не узнаю? Неужели русский дворянин, офицер, да ещё артиллерист, боится какой-то заразы?

Губы подполковника искривились, что можно было принять за улыбку. - Никто, ничего не боится, милейший. Только, там, ничего нет.

- Это ваши предположения. А я чувствую, что корабль доверху забит сокровищами. Камни, золото, драгоценности! Они зовут нас, сияют, переливаются!

- Monsieur le Capitaine! - Волконский изящно махнул ладонью Головину. - Требую остановить корабль. Для осмотра и поиска сокровищ.

Капитан перевёл взгляд на Ланина. - Ваше сиятельство, что прикажите делать?

- Что делать? Что делать? - Ланин осмотрел притихших господ офицеров. Ему не сложно было представить, какие чувства они испытывают. Все рвались на поиск сокровищ. Все, как один, разом плевали на болезни, заразы и прочую ерунду.

Вселенец мысленно махнул рукой. - Давайте уже, останавливайтесь. Будем искать ваши богатства. Только поверьте моему чутью – нет там ничего.

......

Через час шлюпка с искателями сокровищ вернулась на корабль. Первым на борт поднялся Волконский. Проходя мимо Ланина, он расстроенно вздохнул, ни слова не говоря, прошёл к себе в каюту.

С таким же настроением на палубе появились господа офицеры. Все были в подавленном состоянии, с хмурыми лицами. - Ничего там нет, ваше сиятельство. Пусто как в склепе. Темнота, тишина, грязища, вонища, да всякая дрянь в трюме.

Последним из шлюпки вылез бывший новобранец Коровин. Единственный, кто был доволен поездкой, среди всех искателей сокровищ. В руках солдат держал неказистый ночной горшок.

25
{"b":"932219","o":1}