Литмир - Электронная Библиотека

Рустам посмотрел на Гарта, и у него в голове зародилась мысль, показавшаяся ему удачной:

– Возьми его себе.

– Ты что?! – возмутился Гарт. – Этот меч тебе дал сам король, ты можешь его вручить только своему наследнику, и никак иначе.

– Ну хорошо, тогда возьми его на время, – предложил Рустам. – Пока я научусь сносно с ним обращаться, много воды утечет. Вот и пользуйся, что ему без дела стоять.

Гарт чуть ли не нежно погладил блестящий клинок ладонью и с сожалением вздохнул:

– Забудь. Рыцарский меч это тебе не пехотный коротыш. Это оружие сложное, но в хорошей руке страшное. К нему привыкать надо, спать с ним, есть с ним, на бабу залезешь – и то рядом положи. Вот тогда и владеть им будешь, так что любо-дорого, а к чужой руке привыкать ему незачем. Держи, – он протянул меч другу, – и старайся с ним не расставаться, даже если на первых порах покажется, что он тебе мешает. А уж драться мечом я тебя научу, не хуже других будешь.

Рустам взял меч в руки, заново осмысливая прикосновение холодной стали, и внезапно, к своему удивлению, почувствовал, как внутри него что-то дрогнуло. Чтобы скрыть нахлынувшее волнение, он спросил:

– А тебя, Гарт, кто этому научил? Ты же чистый копейщик?

– Это далеко не так, – не согласился Гарт. – У нашего барона с военным делом обстояло строго. Каждый боец должен был не только с копьем, но и с топором, арбалетом, луком либо с ножом достойно обращаться. А нет под рукой сносного оружия, так умей камнем запустить или простой палкой отмахаться, ну а коли уж вообще прижало, так ведь руки с ногами тебе не просто так даны, тоже оружие хоть куда, если с умом, конечно. Но в чем-то ты прав, рыцарский меч – вещь особая. Абы кого им владеть не учат. Только так уж сложилось, я до оружия с детства жаден был, а тут младшему сыну баронскому напарники для обучения требовались, ну я и напросился. Хотя потом и не раз жалел, нелегкая это наука, я тебе скажу. Впрочем, скоро и сам поймешь, на собственной шкуре вытерпишь.

Рустам вспомнил свое обучение владению копьем, оружием по сравнению с мечом простым и непритязательным, и невольно поежился. Гарт, заметивший его жест, гулко расхохотался:

– Да не робей, все нормально будет. Освоишь и эту науку, куда ты денешься. – Вдоволь отсмеявшись, он уже серьезно сказал: – А вообще мы за тебя так рады! О рыцарской цепи и шпорах каждый мальчишка мечтает. Это же одному из тысячи такое доверие, и, что бы ты там ни думал, братишка, ты этого заслуживаешь.

Рустам отложил меч и встал на ноги:

– Гарт, я… я… я так… – В горле у него запершило, глаза подернулись предательской влагой, но досказать ему не дали. И, возможно, хорошо, что не дали, негоже мужчинам плакать, хотя как знать?..

Дверь распахнулась, и в комнату вошел высокий подтянутый солдат в новой, подогнанной по фигуре форме, в котором Гарт без труда распознал королевского гонца, а Рустам никого не распознал, так как еще плохо разбирался в глинглокской табели о рангах.

Гонец выпрямился и щелкнул каблуками:

– Сэр Рустам Алматинский?

– Это я, – сказал Рустам, невольно выпрямляя спину и поспешно смаргивая с ресниц непрошеную влагу.

– Вам надлежит немедленно явиться во дворец графа Лондейла, это приказ короля.

– Хорошо, я только приведу себя в порядок и тут же отправлюсь во дворец, – ответил Рустам.

– И еще, – сказал гонец, – позвольте ваш меч, сэр рыцарь.

Рустам недоуменно переглянулся с Гартом.

– Это еще зачем? – угрожающе нахмурился Гарт.

Гонец смерил его взглядом и снизошел до короткого, но ничего не объясняющего ответа:

– Приказ короля.

– Ну ясен пень, – усмехнулся Гарт, – что это не твое собственное желание. И все-таки ты бы объяснился, парень, что к чему.

Королевский гонец – фигура важная и неприкосновенная, но и Гарт не прост. Присутствие короля его взбудоражить может, а вот присутствие королевского гонца вряд ли, к тому же унтерские нашивки на плечи это тебе тоже не фунт изюму. Гонец, видимо, это понял, потому что покосился на нашивки, на упрямо выставленную вперед квадратную челюсть и решил уважить просьбу грозного унтер-офицера:

– Меч скоро вернут, а большего я не знаю.

Этот ответ тоже не все объяснял, но Гарт решил палку дальше не перегибать. Гонец, скорее всего, и в самом деле не знает, его дело маленькое. Рустам передал ему меч, гонец бережно его принял, коротко поклонился и вышел. Гарт задумчиво посмотрел ему вслед и оглянулся на друга:

– К чему бы все это?

– Не знаю, но, думаю, скоро узнаю. – Рустам с деланым спокойствием пожал плечами и стал собираться.

А внутри екнуло – зачем это он вдруг понадобился в графском дворце и какой новый виток готова совершить его причудливая судьба?

– Так, с кольчугами все более-менее понятно. – Король Георг отложил один список в сторону и придвинул к себе другой. – А как у нас с баллистами?

– Три баллисты уже на башнях, – ответил граф Лондейл, перебирая свои записи, – еще семь наши оружейники обещали сдать в кратчайшие сроки.

– Три уже есть, и еще семь будут, итого десять. – Король придвинул к себе карту городских стен и, произведя быстрые расчеты, заметил: – Этого мало.

– Будут еще восемь, – сказал граф, – мы заказали их в Лансье, они уже в дороге, должны прибыть со дня на день.

– Хм, восемнадцать баллист – это уже получше, ну-ка посмотрим. – Король снова задумчиво склонился над картой, подсчитывая количество башен, измеряя расстояние между ними и условия прилегающей местности. – Нет, этого не хватит, вот если бы еще десяток, то было бы уже в самый раз. Так, та-а-ак. – Король взял в руки измерительные инструменты, еще раз все просчитал и посмотрел на графа: – Восемнадцати мало, почему заказали всего десять? Восемнадцать баллист не закроют стену, к тому же у вас совершенно не будет запаса. Или вы думаете, что в ходе осады гномы не смогут разбить парочку наших баллист? Это явный просчет, граф.

– Ваше величество, баллисты очень дороги, очень-очень дороги. Из своих личных наблюдений и со слов помощника казначея Освальда зная о плачевном состоянии королевской казны, я не решился заказать больше.

Король откинулся на спинку кресла и пристально посмотрел на графа Лондейла, заставив того, несмотря на весь его многолетний опыт, почувствовать себя крайне неуютно.

– Хотелось бы знать, Лондейл, вы так плохо изучаете приказы своего короля или просто нерадиво их исполняете? Если я не ошибаюсь, а я не ошибаюсь, в моем приказе черным по белому было написано: «Используйте через них любые ресурсы королевства и в любом количестве». А вы мне тут что за басни рассказываете?

– Ваше величество, – возразил граф, – но состояние казны короле…

– Я лучше вашего знаю о состоянии собственной казны, – перебил его король, – и тем не менее посчитал нужным отдать вам подобный приказ, который вы, Лондейл, столь нерадиво выполнили. – Старый граф виновато понурился – хоть он и руководствовался благими намерениями, король был прав в своем негодовании. Георг некоторое время смотрел на потупившегося старого графа и затем резко бросил: – Граф Калу, это была ваша инициатива?

К столу приблизился немолодой круглолицый мужчина с едва наметившимся животом:

– Нет, ваше величество. Но я знал об этом и поддержал решение графа Лондейла.

– Вы меня разочаровываете, Калу. Вам ли не знать о решении, принятом на большом королевском совете в отношении обороны этого города? Прошу вас впредь лучше исполнять свои обязанности. А вам, Освальд, – к столу опасливо приблизился полный коротышка с густыми сросшимися бровями, – я приказываю заниматься своими прямыми делами, а не рассказывать налево и направо о состоянии королевской казны. Вы должны были обеспечить бесперебойное и оперативное снабжение всех нужд этого города, более того, вы должны были обеспечить его с лихвой. Вместо этого вы стали экономить и жаловаться на нехватку золота. Разве такие инструкции были получены вами в столице?

– Никак нет, ваше величество, – пробормотал абсолютно раздавленный старший помощник королевского казначея.

8
{"b":"93189","o":1}