Орис посмотрел в сторону и заметил Лиатоса. Командующий лучниками ловко запрыгнул на лёд и подбежал к друзьям.
– Дядя, ты здесь! – выкрикнул Орис. – Помоги нам!
Лиатос хотел схватить Ярослава за одежду, но тварь неожиданно вынырнула совсем рядом и, задев лапой плечо парнишки, утащила его на дно.
Орис закричал и попытался найти Ярослава руками под водой.
– Уходим! – выкрикнул Лиатос.
– Нет, дядя! – выдал Орис, прослезившись, ему не хотелось оставлять Ярослава в беде, но тварь вновь вынырнула из воды и, зацепившись лапами за лёд, зарычала. Лиатос поднял мальчишку на ноги и закричал:
– Беги в лес!
Орис побежал, а Лиатос мигом натянул тетиву лука и прицелился в голову зверю. Секунда, и стрела вонзилась в пасть животному. Существо завыло от боли, но не ослабло, и, заорудовав массивными челюстями, перемололо стрелу. Лиатос прицелился и вновь выстрелил в пасть. Но в этот раз тварь увернулась, нырнув под воду, и стрела прошла мимо. Лучник уже было приготовился бежать вслед за Орисом, но, к своему удивлению, заметил на водной глади одежду Ярослава.
– Что за чертовщина! – вымолвил, наклонившись, Лиатос.
Мужчина хотел вынуть одежду из воды, но внезапно внимание его привлекло необычное перо, лежавшее на снегу неподалёку. В этот момент тварь вновь появилась на поверхности, но уже ближе к берегу. Хитрый зверь проплыл под водой и теперь намеревался выползти на сушу. Лиатос схватил перо и направился бегом за Орисом, нагнав его аккурат через версту. Парнишка был очень уставшим и растерянным. Заметив Лиатоса, он громко воскликнул:
– Дядя! Где Ярос?! Ему удалось выбраться?
– Я не смог помочь твоему другу.
Услышав ответ, Орис склонил голову и тяжело выдохнул.
– Нет времени грустить, – продолжил Лиатос. – Нужно уходить, зверь совсем рядом.
– Да, дядя. Идём.
Спустя некоторое время Орис и Лиатос вышли к деревне под названием Радуница и сразу же направились в корчму. Заказав у корчмаря две тарелки горячей капустной похлёбки, путники приступил к трапезе. Орис ел через силу. Все его нутро противилось принятию пищи.
– Я не виню тебя, – вымолвил Лиатос. – И ты не вини себя. Наши друзья гибнут, но жизнь продолжается. Нужно есть, Орис. Тебе понадобятся силы, для того чтобы попасть в Сердцелесье.
– Ты не отправишь меня назад, в Залату?
– Нет, ты пойдёшь со мной.
– Спасибо, дядя.
Лиатос кивнул головой и посмотрел в окно. На улице он заметил местных лучников, которые о чём-то беспокойно разговаривали, указывая руками в сторону корчмы.
– Ты такой же целеустремлённый, Орис, – продолжил Лиатос, – как и твои родители. В особенности как мать.
– Именно поэтому она бросила нас с отцом? Из-за своей целеустремлённости?
– Не говори так. Ты был ещё слишком мал и не помнишь её, но я хорошо знаю свою двоюродную сестру. Она никогда бы не ушла от вас, если бы на то не было очень серьёзных причин.
– Хотел бы я знать эти чёртовы причины. Может быть, именно они и повлияли на здравомыслие отца.
– Может.
– Ладно, не будем об этом, я вижу, что тебе неприятен такой разговор, дядя.
Лиатос улыбнулся и, вынув из-за пазухи перо, протянул его Орису.
– Откуда оно у тебя?! – спросил парнишка.
– Я нашёл его на снегу.
– Похоже, Ярос выронил его. Эх… Говорят, перо левуадского сыча приносит удачу, но видно, это обман.
– Подобных птиц довольно редко встречают. Они немногочисленны. Ты уверен, что это именно такое перо?
– Папа незадолго до ухода встречался с человеком, пришедшим из Сердцелесья. Левуадский сыч сидел на плече того странного мужчины. Отец говорил, что перья этой птицы…
Орис вдруг замолчал и, взяв перо, резким ударом воткнул его остриём в столешницу, словно нож.
– Крепкая штука, – удивился Лиатос.
– Сомнений нет, дядя, это именно оно. Отец говорил, что перья этой птицы способны дробить камни.
– И откуда же у твоего друга могло взяться такое перо?
– Я знаю только то, дядя, что ему тоже было необходимо попасть в Сердцелесье.
– Ладно, хватит об этом. Сейчас нам нужно немного поспать.
– Я не против.
– Корчмарь! – крикнул Лиатос. – Отдохнуть бы нам с дороги.
– Так в хлеву можно. Там тепло и запасы сена большие. Женушка моя, Зузана, всё покажет, вы только ступайте на улицу и постучитесь к ней в соседнюю избу.
Неожиданно дверь в корчму распахнулась, и в помещение вошли те самые лучники, которые ещё совсем недавно спорили о чём-то на улице. Их было двое. Лиатос насторожился. Лучники подошли к путникам, и один из них грубо заговорил:
– Лиатос Милиарт. Ты обвиняешься в измене, нам приказано задержать тебя и поместить под стражу.
– Ты, похоже, бредишь, воин?! – возмутился Лиатос.
– Эта какая-то ошибка, – подхватил Орис.
– Нет тут никакой ошибки! – произнёс лучник и с грозным видом ударил ладонями по крышке стола. – Из Сердцелесья прилетел ворон с посланием. Там всё сказано ясно.
Лиатос посмотрел на Ориса, а затем ловко вынул перо левуадского сыча из столешницы и резко воткнул его в тыльную сторону ладони лучника. Мужчина закричал от боли и попытался вынуть перо, но Лиатос схватил его за затылок и ударил лицом об стол. Второй лучник вздрогнул и принялся наводить лук, заряженный стрелой, но Орис в этот момент схватил миску и выплеснул её горячее содержимое целившемуся мужчине в лицо. Стрела неудачно вылетела и ушла в окно. Лиатос сделал шаг вперёд и резким ударом в челюсть отправил стрелявшего в бессознательное состояние. Затем он схватил Ориса за руку и направился к выходу, но, едва открыв дверь, обнаружил, что к корчме бегут ещё несколько человек.
– Слушай меня внимательно, Орис, – заговорил Лиатос. – Ступай в Сердцелесье и найди там девушку по имени Веда. Она поможет тебе.
– Дядя, мы можем уйти вместе, – произнёс Орис.
– Нет. Нам не дадут этого сделать. Так что ты пойдёшь один. Я догоню тебя вскоре. Ступай, Орис, и помни, что тропы с каждым днём становятся только опаснее.
Закончив говорить, Лиатос вышел из корчмы и закрыл за собой дверь. Орис немедля направился к окну, но внезапно заметил торчащее из ладони лучника перо левуадского сыча. Парнишка вынул его и сунул в карман, а затем выбрался из помещения и устремился в лес. Ему не хотелось бросать дядю, и он решил немного понаблюдать. Спрятавшись среди деревьев, ему удалось рассмотреть, как Лиатос отчаянно сопротивлялся. Он ударил нескольких человек, но в конце концов его повалили на пол и забили ногами, а затем связали и куда-то увели. Орис был сильно взволнован. Немного отдышавшись, он отправился в путь. Голову парнишки то и дело посещали тревожные мысли. Его дядю взяли под стражу, но всё-таки он был ещё жив, а вот недавняя гибель хоть и малознакомого, но всё же друга, рождала в груди парнишки водоворот смешанных чувств. Орис думал, что потерял Ярослава навсегда, но он ошибался. Ярос не погиб, а просто вернулся назад.
Глава седьмая. Прерванное разбирательство
На дворе академии стояло раннее утро. Ярослав ненадолго пришёл в себя и почувствовал, что рядом кто-то есть. Едва приоткрыв глаза, он увидел мастера Элибруса.
– Беда… – волнующе произнёс мастер и, сняв своё пальто, накрыл им голого паренька. – Лежи и не двигайся, помощь сейчас придёт.
Ярослав что-то прошептал в ответ и вновь отключился. Очнувшись, он обнаружил себя лежащим на сене в небольшой повозке, которая была запряжена осликом. Рядом находился кучер Эрли и его жена мадам Лили. Женщина уже обработала и аккуратно зашила приличных размеров рану, которую зверь оставил на плече Ярослава.
– Что же это, мастер? – спросил Эрли и протянул Элибрусу несколько острых игл, которые ещё совсем недавно торчали из раны парнишки.
– Похоже на чью-то щетину, – тихо ответил мастер.
Услышав это, Ярослав слегка приподнял голову и осмотрелся. Неподалёку находились всё те же башни академии и всё тот же пруд, в который ещё совсем недавно затянуло паренька. Ярос перевёл взгляд на своего учителя и попытался заговорить с ним: