Литмир - Электронная Библиотека

* * *

Из-за пасмурной погоды маленькое оконце почти не давало света. Включать светильник Поттер не стал — он и так прекрасно знал, что и где здесь лежит. Тётя ненавидела выбрасывать вещи: всё пространство чердака загромождали старые шкафы и стеллажи, уставленные коробками. Гарри подтащил к окну заветный чемодан, но открыть его не удалось.

— Нужно найти ключ, — нетерпеливо подсказала Дебора, наблюдая, как он ковыряет гвоздём заржавелые замки. — Я думаю, он в коробке с бижутерией. Тётя все мелкие ключики там хранит.

Поттер взволнованно сглотнул — отступить он уже не мог.

Коробки с украшениями в спальне родственников не оказалось.

— Хм, если на туалетном столике ничего красивого нет, то это значит, что все спрятано в дядином сейфе, — глубокомысленно изрекла мисс Поттер, осматриваясь. — А сейф под картиной с букетом пионов… Ах, какие духи! Ты только понюхай, какая прелесть!

— Сейф трогать нельзя! — испугался Гарри. Нет, он очень хотел получить мамины вещи, но… Сейф — это слишком. — Да мы и пароля не знаем.

— Ты, может, и не знаешь, — гордо задрала нос мисс Поттер. — А от меня дядя ничего не скрывал: у меня хваткая память и лёгкая рука. И я никогда не проболтаюсь. Хватит трусить! Мы ведь не грабить их собираемся, а только ключи возьмём. Ах, какая чудная пудреница!

— Дядя меня убьёт! — мрачно предрёк Гарри.

— Глупости! — Дебора оставила в покое тётину косметику, подтащила Гарри к стене, сняла картину и призадумалась над шифром. — Да, думаю, это подойдёт.

Дверца сейфа открылась с едва слышным щелчком.

Аккуратно сложенные пачки денег Дебора хозяйственно пересчитала и принялась деловито рыться в сложенных в сейфе документах. Гарри ничего этого не видел — он целиком погрузился в содержимое голубой папки с простыми завязками и недвусмысленной надписью: «Гарри Поттер». До этого дня ему и в голову не приходило поинтересоваться судьбой своих старых табелей успеваемости из начальной школы. Оказывается, тётя педантично их собирала и хранила. Здесь же было несколько квитанций на имя Арабеллы Фигг — по пять фунтов каждая. Оплата присмотра за ним? Справки о прививках, справки о медосмотрах, абонемент в библиотеку, документы для средней школы, в которую он так и не пошёл… А ещё — его фотографии, о существовании которых он и не подозревал. Должно быть, тетка забрала их у школьного фотографа.

И никакого упоминания о Хогвартсе. Словно жизнь Гарри закончилась, едва он получил приглашение в волшебную школу. Словно он умер.

— Какая красота! Ты только посмотри, какой камушек! — восторженно верещала над ухом мисс Поттер, потроша шкатулку с драгоценностями. Она шустро нанизала на пальцы все тётины кольца и теперь обвешивалась всевозможными цепочками, кулонами и ожерельями.

— Должна признать, твоя тётя Петти куда состоятельней моей, — объявила она с явным сожалением. — О, серьги с рубинами! А жемчуг! Настоящий розовый жемчуг!

Но Гарри дамские побрякушки не занимали. Он никак не мог решить, как отнестись к неожиданному открытию. Неужели до Хогвартса тётя его хотя бы немножко любила? Не подумав о последствиях, он вскочил на ноги и тот час об этом пожалел. Украшения с грохотом рухнули на пол и раскатились по всей спальне с потерявшего плотность тела Деборы.

Клетчатый чемодан терпеливо дожидался их на чердаке.

— Замки можно открыть и без ключа, — тихонько произнесла мисс Поттер. Она явно была не в своей тарелке. Но это не мешало ей обвинять во всём случившемся Гарри. Оказывается, он должен был подумать головой, прежде чем отодвигаться! Это из-за него рассыпалось тётино ожерелье, которое она всего лишь хотела примерить. Жемчугу бы это не повредило. Вот так вот.

— Шпилькой не получается, — убито прошептал в ответ Гарри. Он чувствовал себя приговорённым к эшафоту. Не все жемчужины удалось собрать — на нитке осталось свободное место…

— О, как я не подумала об этом сразу! — прищёлкнула она пальцами. — Ну конечно же — взрывное зелье!

— И где мы его возьмём? — устало осведомился Поттер, не ожидая от жизни ничего хорошего.

— В аврорской сумке Джеймса — где же ещё? — фыркнула Дебора. — Он, когда утром уходил, её на шкаф положил. Ну, знаешь, туда, за резную планку. Я совершенно случайно увидела. Возьмём капельку и положим на место.

Горловина сумочки Дебору в свои недра не пустила, а пальцам Гарри не стала чинить никаких препятствий, признав хозяином. Рука неожиданно ухнула в пустоту.

— Это чары расширения, — взволнованно блестя глазами, успокоила мисс Поттер. — Ты что, раньше с подобным не встречался? Просто скажи: «Акцио Взрывное зелье» — и оно само прилетит тебе в руку.

Маленький рубчатый флакон опасным не выглядел. Аккуратная красная этикетка, притёртая пробка под сургучной печатью… Ничего особенного.

— Если снимем печать, то Джеймс догадается, что мы зелье брали, — пробормотал он без особой надежды на понимание. Дебора не разочаровала:

— Ерунда! Печать сама могла отвалиться. Нам и надо-то совсем немного. А давай, ты призовёшь всё, что есть в сумке, а? Вывалим на пол и посмотрим. Любопытно же! Про аптечку и боевые зелья мне крёстный рассказывал. Он их иногда варит по заказу Министерства. Наверное, там ещё вспомогательные артефакты, писчие принадлежности и… что я пропустила? — Гарри не ответил. Копаться в личных вещах Джеймса он не испытывал ни малейшего желания. Тётину ярость бы еще пережить.

— А кто у тебя крёстный? — без особого интереса спросил он, чтобы хоть как-то отвлечься от печальной реальности.

-Мастер Снейп, естественно! — фыркнула Дебора. — Кому ещё мама могла меня доверить? Не Блэку же!

— Так, одной капли должно хватить. Переверни-ка чемодан. Стой, я сама отмерю. Ой, две капнула… Ладно, просто отойдёшь подальше. А теперь слушай внимательно: ты должен легонько ударить по замку кончиком волшебной палочки, заткнуть уши, зажмуриться и отвернуться. Всё понял? Через три секунды будет хлопок. А я за всем прослежу.

* * *

Кто-то плакал рядом — надрывно и пронзительно. Не хватало воздуха. Болела спина, а под щекой было влажно и липко. Поттер попытался шевельнуться и тут же застонал — рёбра пронзила острая боль. Неподъёмная тяжесть вжимала спину и плечи в твёрдый пол. Нечто острое впивалось в поясницу… Гарри попытался вдохнуть, но в горло попал мелкий мусор. Закашлявшись, он невольно сдвинул едва не раздавивший его груз. Сразу стало легче. Кажется, приключение на чердаке закончилось полным разрушением последнего.

— Живой!!! — взвизгнул девчачий голос. — Он живой!

— Погоди, Поттер, не дёргайся, — это Снейпёныш? Он-то как здесь оказался? — Аккуратно перемещайся влево — там между шкафом и стеллажом посвободнее. И не делай резких движений, а то телевизор на тебя рухнет. Он уже и так сильно накренился.

— Помог бы лучше, — пробурчал Гарри себе под мышку. Губы елозили по полу — говорить было трудно.

— Ага, суну пальцы сквозь старый диван, притронусь к тебе и обрету материальность. И что будет с моими руками, недоумок? Уж лучше я тебе советом помогу, — судя по голосу, Сай тоже был взволнован и напуган, но командовал он все-таки уверено.

— Гарри, ты только не умирай, ладно? — всхлипнула Дебора. — Мы тебя обязательно вытащим, и всё будет хорошо!

— Шевельнись-ка ещё раз… Вот, вижу твою ногу! Теперь и притронуться можно… Мисс Поттер, хватит слёзы лить — за работу!

Весь этот сумасшедший день напоминал дурной сон. Сидя возле стены рядом с перепачканными Саем и Деборой и созерцая завал барахла, Гарри пытался понять, почему позволил такому случиться. Где было его благоразумие? И Дебора тоже хороша! Нечего сказать — удружила! Как жить-то теперь?

— … чемодан в клочья! Я только и успела заметить, что в нём не мамины дневники и альбомы, а совсем крошечные детские вещички. Распашонки там, чепчики… И тут всё посыпалось! Шкаф как грохнется! И стеллажи. И всё на Гарри. А он стоит, как дурак… Хорошо, что его диваном накрыло, — чумазая, с горящими глазами и перьями из разорванной подушки в волосах, мисс Поттер тараторила со страшной скоростью.

10
{"b":"929011","o":1}