Литмир - Электронная Библиотека

– Папа учился на общем факультете. Для поступления туда нужно сдать сложнейшие экзамены или заплатить кучу денег.

– На этот маловероятный случай мы везем с собой целый сундук драгоценных камней, – ошеломила меня Белла. – Но я бы на твоем месте не переживала. Маги ни за что не упустят человека с твоим даром. Специалистов по черной магии очень мало, каждый из них на вес золота.

– Я не специалист, – напомнила я угрюмо. – Я могу видеть призраков – на этом все.

Натаниэль подмигнул мне:

– Поэтому ты и едешь учиться.

Он понизил голос:

– Послушай, я многое могу сказать про старика, но надо отдать ему должное – он далеко не дурак.

– Так ты знаешь этого Мура? И молчал?

– Это не самые приятные воспоминания, – оборотень безотчетно приложил ладонь к груди.

– Это он сделал тебе татуировку? – пораженно выдохнула я.

На груди Натаниэля красовался сложный рисунок из переплетенных рун, который защищал его от действия любой магии. Оборотень не любил говорить об этом и никогда не рассказывал, как он обзавелся такой защитой, только однажды обмолвился, что к этому были причастны родители.

– Да. Не то, чтобы он очень этого хотел, но Зои его уговорила.

– Мама это умеет, – развеселилась я.

Опасения начали отступать, но внезапно послышался знакомый вкрадчивый голос.

– Моей госпоже стоит только пожелать, и она окажется в университете, – прошелестел джинн, напомнив об еще одной нерешенной проблеме.

Лампу приходилось постоянно держать при себе, чтобы на нее ненароком кто-нибудь не наткнулся. В замке джинн сидел тихо, но стоило только отъехать, как он повадился общаться со мной, суля исполнить любые желания. Слышать его могла только я и призрак, ставший моим постоянным компаньоном. За время нашего общения я успела узнать, что его зовут Персиваль, и он обожает читать мне мораль.

Рядом тут же появился Перси и обеспокоенно взглянул на меня:

– Гризельда, не вздумай.

– Ты начинаешь надоедать мне, унылый призрак, – протянул джинн с отчетливой угрозой в голосе.

– Твоего мнения никто не спрашивал, – высокомерно бросил Перси.

– Я смотрю, кто-то изрядно осмелел. Совсем недавно, когда твоей хозяйке действительно требовалась помощь, ты трусливо сбежал, стоило мне только нахмурить брови, а сейчас разговорился.

– В отличие от тебя, хозяев у меня нет. Гризельда – моя подруга, и я не позволю тебе…

– Да кто ты такой, чтобы что-то мне не позволять?

– Не пытайся меня запугать! Гризельда достаточно умна, чтобы навсегда оставить тебя в лампе, а сидя в ней, ты мне ничего не сделаешь.

– Ты в этом так уверен? – прорычал джинн без всяких признаков веселья.

– Только попробуй, и я…

– Помолчите оба! – не сдержалась я.

Натаниэль и Изабелла замолчали на полуслове и уставились на меня с одинаковым вопросом в глазах.

Я вздохнула:

– Извините, это я не вам, а парочке чересчур болтливых призраков.

Персиваль поджал губы с видом оскорбленного достоинства и растворился в воздухе. Джинн тоже исчез. Не приходилось сомневаться, что участь навсегда остаться в лампе его нисколько не прельщает, и он приложит все усилия для того, чтобы оттуда выбраться. И вот тогда не поздоровится всем, кто будет вокруг, а больше всего – человеку, который приложил все усилия, чтобы не дать ему освободиться еще две недели назад, то есть, мне.

Я отодвинула неприятные мысли и встала из-за стола.

– Отправляемся? Нас ждет остров Вран.

Глава 2

Карета дернулась и снова остановилась.

Я высунулась наружу:

– Почему мы никуда не едем?

Сидящая на козлах Изабелла улыбнулась:

– Пропускаем корабли.

Нат неодобрительно нахмурился:

– Ваше Высочество, вернитесь, пожалуйста, в карету.

– Какой смысл сидеть в карете, если мы все равно уже полчаса стоим на месте? – резонно поинтересовалась я. – И не зови меня Высочеством, сейчас я мэтрина Штольц.

– Как пожелает Ва… кхм, мэтрина. И все же, вернитесь в карету.

На дороге стояла вереница самых разных экипажей. Потрепанные почтовые дилижансы соседствовали с роскошными каретами с гербами титулованных семейств на дверях и телегами, забитыми грузом. Изящный мост, совместное творение магов и инженеров, который нам всем предстояло пересечь, сейчас был разведен. По реке шли корабли. Что массивные грузовые пароходы, что юркие яхты с разноцветными парусами с высоты казались игрушечными.

За рекой раскинулся остров Вран, где мне предстояло прожить следующие пять лет, если все пойдет по плану. Я тряхнула головой, отодвигая тревоги в сторону, и огляделась. Вокруг кипела жизнь. На переправе торговали всем подряд, начиная с еды и заканчивая одеждой и сувенирами. Разносчицы во весь голос расхваливали горячие пирожки и холодный лимонад. Майский день выдался солнечным и жарким. Пассажиры давно вышли из карет и расхаживали вокруг, пока я изводила себя переживаниями.

Я нырнула обратно в карету, собрала привычно растрепавшиеся волосы в пучок и напялила шляпку, залезла в потайное отделение сундука и рассовала по карманам платья его содержимое – пистоль, кастет и небольшую старинную лампу. Положила в кошелек несколько серебряных монет и сочла себя готовой к покорению окружающих просторов.

Натаниэль встретил мое возвращение с отчетливой тоской.

Я собралась с духом и объявила:

– Я собираюсь прогуляться.

– Ва.. Мэтрина, будьте благоразумны. Я не могу бросить карету и пойти с вами. Мы застряли посреди потока.

– Я тебя об этом и не прошу.

Нат отбросил дипломатию и сердито прошептал:

– Бри, ты ведь помнишь, что Изабелла сегодня утром крайне неудачно подвернула ногу.

Ведьма наблюдала за разговором молча, только в глазах промелькнули искры веселья.

– Я прекрасно погуляю одна.

– Не могу согласиться, это слишком опасно.

– Что может со мной случится здесь? Вы с папой учили, что все стратегические объекты круглосуточно охраняются! Тут кругом маги и стражники. Два патруля на виду и наверняка еще несколько человек в гражданском присматривают, как бы чего не случилось.

– Твоя безопасность – моя ответственность, а не здешних стражников.

– Ты же не будешь ходить за мной по пятам следующие пять лет?

– На острове это не потребуется, там строгие меры безопасности, – Нат призадумался. – Хотя, конечно, при желании и их можно обойти…

Я заскрипела зубами, но тут в разговор неожиданно вмешалась Изабелла:

– Гризельда права. Мы не можем вечно ходить за ней. То есть, можем, конечно, но, во-первых, это привлечет то самое лишнее внимание, которого мы стараемся избежать. А во-вторых, разве за этим она едет на учебу?

Натаниэль нахмурился, пристально оглядел округу и нехотя кивнул:

– Что ж, прогуляйся. Только не уходи далеко. Скоро мост опустится, и мы поедем дальше.

Я с огромным трудом удержалась от радостного вопля, поспешно кивнула, выскочила из кареты и степенно пошла вдоль дороги. Местный рынок оказался куда более шумным, чем ярмарки в нашем королевстве. Торговцы во весь голос расхваливали свои товары, от жареных в масле пирожков и соленых семечек до верхней одежды и каких-то загадочных приборов. Покупатели отчаянно торговались и требовали скидок, так что гам стоял просто неимоверный.

Толпа собралась нешуточная, несколько раз меня чувствительно толкнули. На мгновение захотелось вернуться в карету, но я тут же напомнила себе, что мэтрине Штольц, то бишь, мне, в таких местах бывать не впервой. Огляделась и перешла к рядам, где торговали одеждой. Тут было свободнее, так что я осмотрела несколько прилавков, удивляясь причудам моды.

Ближайший продавец, крупный загорелый мужчина с пышными усами, громогласно уверял молоденького парнишку, что выбранный головной убор непременно нужно купить. Цилиндр съехал с головы покупателя и удерживался только на оттопыренных ушах.

– Как тебе идет! Бери, не сомневайся!

Вид у пройдохи-торговца был до того честный, что я не удержалась от сдавленного смешка. Собеседники тут же повернулись ко мне. Продавец нахмурился, но парень успел первым.

5
{"b":"926550","o":1}